King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Genesis 31:19


CHAPTERS: Genesis 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Genesis 31:19

And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

World English Bible

Now Laban had gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father's.

Douay-Rheims - Genesis 31:19

At that time Laban was gone to shear his sheep, and Rachel stole away her father's idols.

Webster's Bible Translation

And Laban went to shear his sheep; and Rachel had stolen the images that were her father's.

Original Hebrew

ולבן
3837 הלך 1980 לגזז 1494 את 853 צאנו 6629 ותגנב 1589 רחל 7354 את 853 התרפים 8655 אשׁר 834 לאביה׃ 1  

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (19) -
:30,32; 35:2 Jos 24:2 Jud 17:4,5; 18:14-24,31 1Sa 19:13 Eze 21:21

SEV Biblia, Chapter 31:19

Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre.

Clarke's Bible Commentary - Genesis 31:19

Verse 19.
Laban went to shear his sheep] Laban had gone; and this was a favourable time not only to take his images, but to return to Canaan without being perceived.

Rachel had stolen the images] µyprt teraphim. What the teraphim were is utterly unknown. In ver. 30 they are termed yhla elohai, gods; and to some it appears very likely that they were a sort of images devoted to superstitious purposes, not considered as gods, but as representatives of certain Divine attributes, Dr. Shuckford supposes them to be a sort of tiles, on which the names or figures of their ancestors were engraven. Theodouret, in his 89th question, calls them idols; and says that Rachel, who was a type of the true Church, stole them from her father that he might be delivered from idolatry. R. S. Jarchi gives nearly the same reason.

The Targum of Jonathan ben Uzziel gives a strange turn to the whole passage. ""And Rachel stole the images of her father: for they had murdered a man, who was a first-born son; and having cut off his head, they embalmed it with salt and spices, and they wrote divinations upon a plate of gold, and put it under his tongue; and placed it against the wall, and it conversed with them, and Laban worshipped it. And Jacob stole the science of Laban the Syrian, that it might not discover his departure."" If the word be derived from apr rapha, to heal or restore, then the teraphim may be considered as a sort of talismans, kept for the purpose of averting and curing diseases; and probably were kept by Laban for the same purpose that the Romans kept their lares and penates. It is however possible that µyprt teraphim is the same as µyprŤ seraphim, the t tau and Ť sin being changed, which is very frequent in the Syrian or Chaldee language; and we know that Laban was an Aramean or Syrian. FIRE has been considered from the earliest ages as a symbol of the Deity; and as the word seraphim comes from PrŤ saraph, to burn, it has been conjectured that the teraphim of Laban were luminous forms, prepared of burnished brass, &c., which he might imagine a proper medium of communication between God and his worshippers. Mr. Parkhurst has observed that the teraphim were in use among believers and unbelievers. Among the former, see this chapter; for he denies that Laban was an idolater. See also Judg. xvii. 5;xviii. 14, 18, 20; 1 Sam. xix. 13, 16. Among the latter, see 2 Kings xxiii. 24; Ezekiel xxi. 21; Zech. x. 2. Compare 1 Sam. xv. 23, and Hos. iii. 4. These are all the places in which the original word is found.

The Persian translator seems to have considered these teraphim as tables or instruments that served for purposes of judicial astrology, and hence translates the word asterlabha, astrolabes. As the astrolabe was an instrument with which they took the altitude of the pole-star, the sun, &c., it might, in the notion of the Persian translator, imply tables, &c., by which the culminating of particular stars might be determined, and the whole serve for purposes of judicial astrology. Now as many who have professed themselves to be believers in Christianity, have nevertheless addicted themselves to judicial astrology, we might suppose such a thing in this case, and still consider Laban as no idolater. If the Persian translator has not hit on the true meaning, he has formed the most likely conjecture.


Matthew Henry Commentary

Verses 1-21 - The affairs of these families are related very minutely, while (what are called) the great events of states and kingdoms at that period, ar not mentioned. The Bible teaches people the common duties of life, ho to serve God, how to enjoy the blessings he bestows, and to do good in the various stations and duties of life. Selfish men conside themselves robbed of all that goes past them, and covetousness wil even swallow up natural affection. Men's overvaluing worldly wealth in that error which is the root of covetousness, envy, and all evil. The men of the world stand in each other's way, and every one seems to be taking away from the rest; hence discontent, envy, and discord. But there are possessions that will suffice for all; happy they who see them in the first place. In all our removals we should have respect to the command and promise of God. If He be with us, we need not fear. The perils which surround us are so many, that nothing else can reall encourage our hearts. To remember favoured seasons of communion with God, is very refreshing when in difficulties; and we should ofte recollect our vows, that we fail not to fulfil them.


Original Hebrew

ולבן 3837 הלך 1980 לגזז 1494 את 853 צאנו 6629 ותגנב 1589 רחל 7354 את 853 התרפים 8655 אשׁר 834 לאביה׃ 1  


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET