King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - Hebrews 1:11


    CHAPTERS: Hebrews 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     

    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - Hebrew 1:11

    They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

    World English Bible

    They will perish, but you continue. They all will grow old like a
    garment does.

    Douay-Rheims - Hebrew 1:11

    They shall perish, but thou shalt continue: and they shall all grow old as a
    garment.

    Webster's Bible Translation

    They shall perish; but thou remainest: and they all shall become old as doth a
    garment;

    Greek Textus Receptus


    αυτοι
    846 απολουνται 622 5698 συ 4771 δε 1161 διαμενεις 1265 5719 και 2532 παντες 3956 ως 5613 ιματιον 2440 παλαιωθησονται 3822 5701

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (11) -
    Heb 12:27 Isa 34:4; 65:17 Mt 24:35 Mr 13:31 Lu 21:33 2Pe 3:7-10

    SEV Biblia, Chapter 1:11

    ellos perecern, mas t eres permanente; y todos ellos se envejecern como una vestidura;

    Clarke's Bible Commentary - Hebrew 1:11

    Verse 11. They shall
    perish] Permanently fixed as they seem to be, a time shall come when they shall be dissolved, and afterward new heavens and a new earth be formed, in which righteousness alone shall dwell. See 2 Pet. iii. 10-13.

    Shall wax old as doth a garment] As a garment by long using becomes unfit to be longer used, so shall all visible things; they shall wear old, and wear out; and hence the necessity of their being renewed. It is remarkable that our word world is a contraction of wear old; a term by which our ancestors expressed the sentiment contained in this verse. That the word was thus compounded, and that it had this sense in our language, may be proved from the most competent and indisputable witnesses. It was formerly written (Anglo-Saxon) weorold, and (Anglo-Saxon) wereld. This etymology is finely alluded to by our excellent poet, Spencer, when describing the primitive age of innocence, succeeded by the age of depravity:-" The lion there did with the lambe consort, And eke the dove sat by the faulcon's side; Nehemiah each of other feared fraude or tort, But did in safe security abide, Withouten perill of the stronger pride: But when the WORLD woxe old, it woxe warre old, Whereof it hight, and having shortly tride The trains of wit, in wickednesse woxe bold, And dared of all sinnes, the secrets to unfold." Even the heathen poets are full of such allusions. See Horace, Carm. lib. iii., od. 6; Virgil, AEn. viii., ver. 324.

    Thou remainest] Instead of diameneiv, some good MSS. read diameneiv, the first, without the circumflex, being the present tense of the indicative mood; the latter, with the circumflex, being the future-thou shalt remain.

    The difference between these two readings is of little importance.


    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 11. They shall perish , etc..] That is, the heavens and the earth; not as to the substance of them, but as to the quality of them; the present form and fashion of them shall pass away; the curse will be removed from them, and they will be renewed and purified, but the substance of them will continue; otherwise there would be no place, either for the righteous or the wicked, But thou remainest ; without any change or alteration, neither in his natures, divine or human, as God or man, nor in his office as Mediator; as a priest, he has an unchangeable priesthood, and ever lives to make intercession; as a King, his kingdom is an everlasting one, and of it there will be no end; and as a prophet, he will be the everlasting light, of his people. They all shall wax old as doth a garment ; garments in time wax old, and lose their beauty and usefulness, unless when a miracle is wrought, as in the case of the children of Israel in the wilderness. Now the heavens, and the light thereof, are as a garment and a curtain, ( <19A402> Psalm 104:2) and these, together with the earth, will in time come to their end of usefulness, in the present form of them; (see Isaiah 51:6).

    Matthew Henry Commentary

    Verses 4-14 - Many
    Jews had a superstitious or idolatrous respect for angels, becaus they had received the law and other tidings of the Divine will by their ministry. They looked upon them as mediators between God and men, an some went so far as to pay them a kind of religious homage or worship Thus it was necessary that the apostle should insist, not only of Christ's being the Creator of all things, and therefore of angel themselves, but as being the risen and exalted Messiah in human nature to whom angels, authorities, and powers are made subject. To prove this, several passages are brought from the Old Testament. On comparin what God there says of the angels, with what he says to Christ, the inferiority of the angels to Christ plainly appears. Here is the offic of the angels; they are God's ministers or servants, to do his pleasure. But, how much greater things are said of Christ by the Father! And let us own and honour him as God; for if he had not bee God, he had never done the Mediator's work, and had never worn the Mediator's crown. It is declared how Christ was qualified for the office of Mediator, and how he was confirmed in it: he has the nam Messiah from his being anointed. Only as Man he has his fellows, and a anointed with the Holy Spirit; but he is above all prophets, priests and kings, that ever were employed in the service of God on earth Another passage of Scripture, Ps 102:25-27, is recited, in which the Almighty power of the Lord Jesus Christ is declared, both in creatin the world and in changing it. Christ will fold up this world as garment, not to be abused any longer, not to be used as it has been. A a sovereign, when his garments of state are folded and put away, is sovereign still, so our Lord, when he has laid aside the earth an heavens like a vesture, shall be still the same. Let us not then se our hearts upon that which is not what we take it to be, and will no be what it now is. Sin has made a great change in the world for the worse, and Christ will make a great change in it for the better. Le the thoughts of this make us watchful, diligent, and desirous of tha better world. The Saviour has done much to make all men his friends yet he has enemies. But they shall be made his footstool, by humbl submission, or by utter destruction. Christ shall go on conquering an to conquer. The most exalted angels are but ministering spirits, mer servants of Christ, to execute his commands. The saints, at present are heirs, not yet come into possession. The angels minister to them in opposing the malice and power of evil spirits, in protecting an keeping their bodies, instructing and comforting their souls, unde Christ and the Holy Ghost. Angels shall gather all the saints togethe at the last day, when all whose hearts and hopes are set upon perishin treasures and fading glories, will be driven from Christ's presenc into everlasting misery __________________________________________________________________


    Greek Textus Receptus


    αυτοι
    846 απολουνται 622 5698 συ 4771 δε 1161 διαμενεις 1265 5719 και 2532 παντες 3956 ως 5613 ιματιον 2440 παλαιωθησονται 3822 5701

    Vincent's NT Word Studies

    11. They (autoi). The heavens: not
    heaven and earth.

    Remainest (diameneiv). Note the present tense: not shalt remain. Permanency is the characteristic of God in the absolute and eternal present.



    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET