ος 3739 R-NSM ων 5607 5752 V-PXP-NSM απαυγασμα 541 N-NSN της 3588 T-GSF δοξης 1391 N-GSF και 2532 CONJ χαρακτηρ 5481 N-NSM της 3588 T-GSF υποστασεως 5287 N-GSF αυτου 846 P-GSM φερων 5342 5723 V-PAP-NSM τε 5037 PRT τα 3588 T-APN παντα 3956 A-APN τω 3588 T-DSN ρηματι 4487 N-DSN της 3588 T-GSF δυναμεως 1411 N-GSF αυτου 846 P-GSM δι 1223 PREP εαυτου 1438 F-3GSM καθαρισμον 2512 N-ASM ποιησαμενος 4160 5671 V-AMP-NSM των 3588 T-GPF αμαρτιων 266 N-GPF ημων 2257 P-1GP εκαθισεν 2523 5656 V-AAI-3S εν 1722 PREP δεξια 1188 A-DSF της 3588 T-GSF μεγαλωσυνης 3172 N-GSF εν 1722 PREP υψηλοις 5308 A-DPN
Vincent's NT Word Studies
3. Being (wn). Representing absolute being. See on John i. 1. Christ's absolute being is exhibited in two aspects, which follow: The brightness of his glory (apaugasma thv doxhv autou). Of God's glory. For brightness rend. effulgence. jApaugasma, N.T.o . LXX, only Wisd. vii. 26. o Class. It is an Alexandrian word, and occurs in Philo. 165 Interpretation is divided between effulgence and reflection. 166 Effulgence or outraying accords better with the thought of the passage; for the writer is treating of the preincarnate Son; and, as Alford justly remarks, "the Son of God is, in this his essential majesty, the expression and the sole expression of the divine light; not, as in his incarnation, its reflection." The consensus of the Greek fathers to this effect is of great weight. The meaning then is, that the Son is the outraying of the divine glory, exhibiting in himself the glory and majesty of the divine Being. "God lets his glory issue from himself, so that there arises thereby a light-being like himself" (Weiss). Doxa glory is the expression of the divine attributes collectively. It is the unfolded fullness of the divine perfections, differing from morfh qeou form of God (Philip. ii. 6), in that morfh is the immediate, proper, personal investiture of the divine essence. Doxa is attached to deity. morfh is identified with the inmost being of deity Doxa is used of various visible displays of divine light and splendor, as Exod. xxiv. 17; Deut. v. 24; Exod. xl. 34; Num. xiv. 10, 15; xix. 42; Ezekiel x. 4; xliii. 4. 5; l. 28, in 23; Lev. ix. 23, etc. We come nearer to the sense of the word in this passage in the story of Moses's vision of the divine glory, Exod. xxxiii. 18-23; xxxiv. 5, 7.The express image of his person (carakthr thv upostasewv autou) Rend the very image (or impress) of his substance The primary sense of uJpostasiv substance is something which stands underneath; foundation, ground of hope or confidence, and so assurance itself. In a philosophical sense, substantial nature; the real nature of anything which underlies and supports its outward form and properties. In N.T., 2 Cor. ix. 4, 11, 17, Heb. iii. 14; xi. 1, signifying in every instance ground of confidence or confidence In LXX, it represents fifteen different words, and, in some cases, it is hard to understand its meaning notably 1 Sam. xiii. 21 In Ruth i. 12, Psalm xxxvii. 8, Ezek. xix. 5, it means ground of hope. in Judg. vi. 4, Wisd. xvi. 21, sustenance in Psalm xxxviii. 5; cxxxvi. 15, the substance or material of the human frame: in 1 Sam. xiii. 23; Ezek. xxvi. 11, an outpost or garrison: in Deut. xi. 6; Job xxii. 20, possessions. The theological sense, person, is later than the apostolic age. Here, substantial nature, essence. Carakthr from carassein to engrave or inscribe, originally a graving-tool; also the die on which a device is cut. It seems to have lost that meaning, and always signifies the impression made by the die or graver. Hence, mark, stamp, as the image on a coin (so often) which indicates its nature and value, or the device impressed by a signet. N.T.o . LXX, Lev. xiii. 28; 2 Macc. iv. 10; 4 Macc. xv. 4. The kindred caragma mark, Acts xvii. 29; Apoc. xiii. 16, 17. Here the essential being of God is conceived as setting its distinctive stamp upon Christ, coming into definite and characteristic expression in his person, so that the Son bears the exact impress of the divine nature and character.
And upholding all things (ferwn te ta panta). Rend. maintaining. Upholding conveys too much the idea of the passive support of a burden. "The Son is not an Atlas, sustaining the dead weight of the world" (quoted by Westcott). Neither is the sense that of ruling or guiding, as Philo (De Cherub. 11), who describes the divine word as "the steersman and pilot of the all." It implies sustaining, but also movement. It deals with a burden, not as a dead weight, but as in continual movement; as Weiss puts it, "with the all in all its changes and transformations throughout the aeons." It is concerned, not only with sustaining the weight of the universe, but also with maintaining its coherence and carrying on its development. What is said of God, Col. i. 17, is here said or implied of Christ: ta panta ejn aujtw sunesthken all things (collectively, the universe) consist or maintain their coherence in him. So the Logos is called by Philo the bond (desmov) of the universe; but the maintenance of the coherence implies the guidance and propulsion of all the parts to a definite end. All things (ta panta) collectively considered; the universe; all things in their unity. See ch. ii. 10; Rom. viii. 32; xi. 36; 1 Cor. viii. 6; Eph. i. 10; Col. i. 16.
By the word of his power (tw rhmati thv dunamewv autou). The phrase N.T.o ., but comp Luke i. 37. and see note. The word is that in which the Son's power manifests itself. jAutou his refers to Christ. Nothing in the context suggests any other reference. The world was called into being by the word of God (ch. 11. 3), and is maintained by him who is "the very image of God's substance."
When he had by himself purged our sins (kaqarismon twn amartiwn poihsamenov). Omit by himself; 167 yet a similar thought is implied in the middle voice, poihsamenov, which indicates that the work of purification was done by Christ personally, and was not something which he caused to be done by some other agent. Purged, lit. having made purification The phrase N.T.o LXX, Job vii. 21. Kaqarismov purification occurs in Mark, Luke John, 2nd Peter, o P., and only here in Hebrews. The verb kaqarizein to purify is not often used in N.T of cleansing from sin. See 2 Cor. vii. 1; 1 John i. 7, 9 Of cleansing the conscience, Hebrews ix. 14. Of cleansing meats and vessels, Matt. xxiii. 25, 26, Mark vii. 19, Acts x. 15; xi. 9. Of cleansing the heart, Acts xv. 9. The meaning here is cleansing of sins. In the phrase "to cleanse from sin," always with ajpo from. In carrying on all things toward their destined end of conformity to the divine archetype, the Son must confront and deal with the fact of sin, which had thrown the world into disorder, and drawn it out of God's order. In the thought of making purification of sins is already foreshadowed the work of Christ as high priest, which plays so prominent a part in the epistle.
Sat down on the right hand of the majesty on high (ekaqisen en dexia thv megalwsunhv en uyhloiv) Comp. Psalm cx. 1, ch. viii. 1; x. 12; xii. 2; Eph. i. 20; Apoc iii. 21. The verb denotes a solemn, formal act; the assumption of a position of dignity and authority The reference is to Christ's ascension. In his exalted state he will still be bearing on all things toward their consummation, still dealing with sin as the great high priest in the heavenly sanctuary. This is elaborated later. See ch. 8; ix. 12 ff. Megalwsunh majesty, only here, ch. viii. 1; Jude 25. Quite often in LXX. There is suggested, not a contrast with his humiliation, but his resumption of his original dignity, described in the former part of this verse. jEn uJyhloiv, lit. in the high places. Const. with sat down, not with majesty. The phrase N.T.o . LXX, Psalm xcii. 4; cxii. 5. jEn toiv uJyistoiv in the highest (places), in the Gospels, and only in doxologies. See Matthew xxi. 9; Mark xi. 10; Luke ii. 14. jEn toiv ejpouranioiv in the heavenly (places), only in Ephesians See i. 3, 20; ii. 6; iii. 10; vi. 12.