ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 10:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:11 Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 ישׁך 5391 הנחשׁ 5175 בלוא 3808 לחשׁ 3908 ואין 369 יתרון 3504 לבעל 1167 הלשׁון׃ 3956
    Украинская Библия

    10:11 Коли вкусить гадюка перед закляттям, тоді ворожбит не потрібний.


    Ыйык Китеп
    10:11 үгерде жылан дарымдаганга чейин чагып алса, анда дарымдоочудан эч кандай пайда жок.

    Русская Библия

    10:11 Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δακη ο 3588 3739 οφις 3789 εν 1722 1520 ου 3739 3757 ψιθυρισμω και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 περισσεια 4050 τω 3588 επαδοντι
    Czech BKR
    10:11 Uљќkne-li had, neћ by zaklet byl, nic neprospмjн slova zaklinaиe.

    Болгарская Библия

    10:11 Ако ухапе змията преди да бъде омаяна, Тогава няма полза от омайвача.(Или: Наистина, ако няма омайване, змията ще ухапе; и клеветникът не е по-добър)


    Croatian Bible

    10:11 Ako zmija ujede prije иaranja, niљta onda opиaratelj ne koristi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ps 58:4,5 Jer 8:17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Этот стих следует перевести так: «если змей ужалит незаговоренный, то не имеет никакой пользы заклинатель» (славянский текст — Аще угрызнет змий не во шепте, и несть излишества обавающему). Заклинание, по этим словам, предполагается ранее укушения.
    Пс.57:5 говорит о змее, который жалит, не допуская над собой заклинания. В образной речи Екклезиаст указывает на бесполезность запоздалых действий.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET