ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 10:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:9 Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מסיע
    5265 אבנים 68  יעצב 6087 בהם  בוקע 1234  עצים 6086 יסכן׃ 5533
    Украинская Библия

    10:9 Хто зносить каміння, пораниться ним; хто дрова рубає, загрожений ними.


    Ыйык Китеп
    10:9 Ташты ордунан жылдырган
    адам бир жерин мертинтип алышы мүмкүн. Отун жарган адам бир жерин кокустатып алышы мүмкүн.
    Русская Библия

    10:9 Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.


    Греческий Библия
    εξαιρων λιθους
    3037 διαπονηθησεται εν 1722 1520 αυτοις 846 σχιζων ξυλα 3586 κινδυνευσει εν 1722 1520 αυτοις 846
    Czech BKR
    10:9 Kdo pшenбљн kamenн, urazн se jнm; a kdo љtнpб dшнvн, nebezpeиenstvн bude mнti od nмho.

    Болгарская Библия

    10:9 Който кърти камъни ще се повреди от тях; И който цепи дърва се излага на опасност от тях;


    Croatian Bible

    10:9 Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, moћe nastradati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ec 3:5 Ge 2:12; 11:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    Связь этих стихов с предшествующими понимается различно. Одни находят здесь изображение тех интриг, путем которых добивались высокого положения низшие и глупые люди. Другие видят в этих стихах продолжение характеристики мудрого и глупого. Кто неосторожно берется за рискованные и опасные предприятия, к своей ли выгоде или ко вреду другим, тот легко может повредить себе.
    Мудрость же научит человека соразмерять желания со своими силами, не расточать непроизводительно своей энергии. Она заранее сознает всю опасность и всю трудность каждого предприятия и умеет во время устранить их. Мудрость умеет это исправить; точнее с еврейского: «преимущество успешного действия — мудрость».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET