ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 12:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ביום
    3117 שׁיזעו 2111 שׁמרי 8104 הבית 1004 והתעותו 5791 אנשׁי 376 החיל 2428 ובטלו 988 הטחנות 2912 כי 3588 מעטו 4592 וחשׁכו 2821 הראות 7200 בארבות׃ 699
    Украинская Библия

    12:3 у день, коли затремтять ті, хто дім стереже, і зігнуться мужні, і спинять роботу свою млинарі, бо їх стане мало, і потемніють ті, хто в вікно визирає,


    Ыйык Китеп
    12:3 Ошол күнү эй кайтаргандар титирейт, кубаттуулар ийилишет, тегирменчилер аз болгондуктан, алардын иши токтойт, терезени карагандар караңгылайт.

    Русская Библия

    12:3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 ημερα 2250 η 2228 1510 5753 3739 3588 εαν 1437 σαλευθωσιν φυλακες 5441 της 3588 οικιας 3614 και 2532 διαστραφωσιν ανδρες 435 της 3588 δυναμεως 1411 και 2532 ηργησαν αι 3588 3739 αληθουσαι 229 5723 οτι 3754 ωλιγωθησαν και 2532 σκοτασουσιν αι 3588 3739 βλεπουσαι εν 1722 1520 ταις 3588 οπαις 3692
    Czech BKR
    12:3 V ten den, v kterйmћ se tшнsti budou strбћnн domu, a nakшivн se muћi silnн, a ustanou melнcн, proto ћe jich mбlo bude, a zatmн se ti, kteшнћ vyhlйdajн z oken,

    Croatian Bible

    12:3 U dan kad zadrhte иuvari kuжe i pognu se junaci, i dosaрuju se mlinarice jer ih je premalo, i potamne oni koji gledaju kroz prozore;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    2Sa 21:15-17 Ps 90:9,10; 102:23 Zec 8:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    В этом и дальнейших стихах содержится образное описание старости.

    Стерегущие дом — руки, охраняющие человеческий организм от внешних опасностей.

    Мужи силы — ноги, силой мускулов поддерживающие туловище.

    Мелющие — зубы.

    Смотрящие в окно — глаза.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET