ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 6:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:5 Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 שׁמשׁ 8121 לא 3808 ראה 7200 ולא 3808 ידע 3045 נחת 5183 לזה 2088 מזה׃ 2088
    Украинская Библия

    6:5 ані сонця не бачив він, ані пізнав: йому спокійніше від того!...


    Ыйык Китеп
    6:5 Ал күндү көргөн да, билген да эмес. Тигиге караганда буга тынчыраак.

    Русская Библия

    6:5 Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.


    Греческий Библия
    και
    2532 γε 1065 ηλιον 2246 ουκ 3756 ειδεν 1492 5627 και 2532 ουκ 3756 εγνω 1097 5627 αναπαυσις τουτω 5129 5129 υπερ 5228 τουτον 5126
    Czech BKR
    6:5 Nэbrћ ani slunce nevнdб, aniћ иeho poznбvб, a tak odpoиinutн mб lepљн neћli onen.

    Болгарская Библия

    6:5 При туй, то не е видяло слънцето, и не е познало нищо, - По-добре е на това, отколкото на оногоз.


    Croatian Bible

    6:5 sunca иak ne vidje niti spozna - a spokojnije je od onoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Job 3:10-13; 14:1 Ps 58:8; 90:7-9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    Екклезиаст продолжает развивать свою излюбленную мысль о неуменьи людей пользоваться богатством и, вообще, жизнью. Очень часто случается, что люди, обладающие большими богатствами, не извлекают из них никаких радостей. На их долю приходятся лишь труды и заботы, а жизненные радости достаются другим. Эти богачи, не видевшие при жизни ни света, ни радости, несчастнее выкидышей, так как они сходят в
    шеол с горьким сознанием бессмысленно проведенной жизни. Не испытавши радостей при жизни, они не встретили сочувствия и почета по смерти.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET