ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 6:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:6 А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואלו
    432 חיה 2421 אלף 505 שׁנים 8141 פעמים 6471 וטובה 2896 לא 3808 ראה 7200 הלא 3808 אל 413 מקום 4725 אחד 259 הכל 3605 הולך׃ 1980
    Украинская Библия

    6:6 А коли б він жив двічі по тисячі літ, та не бачив добра, то хіба не до місця одного все йде?


    Ыйык Китеп
    6:6 Ал эми тиги эки миң жыл жашап, жакшылык көрүп ыракаттанбаса да, баары эле бир жерге барат эмеспи!”

    Русская Библия

    6:6 А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?


    Греческий Библия
    και
    2532 ει 1488 5748 εζησεν 2198 5656 χιλιων 5507 ετων 2094 καθοδους και 2532 αγαθωσυνην ουκ 3756 ειδεν 1492 5627 μη 3361 ουκ 3756 εις 1519 τοπον 5117 ενα 1520 τα 3588 παντα 3956 πορευεται 4198 5736
    Czech BKR
    6:6 A byќ pak byl ћiv dva tisнce let, a pohodlн by neuћil, zdaliћ k jednomu mнstu vљickni neodchбzejн?

    Болгарская Библия

    6:6 Дори два пъти по хиляда години, ако би живял някой, и не види добро, - Не отиват ли те всички в едно място?


    Croatian Bible

    6:6 Pa kad bi takav ћivio i dvije tisuжe godina, a svojeg dobra ne bi uћivao, zar ne odlaze obojica jednako na isto mjesto?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ge 5:5,23,24 Isa 65:22


    Новой Женевской Библии

    (6) не наслаждался добром. Букв.: "не видит (не ощущает) добра". Т.е. суть не в неспособности пользоваться имеющимся благосостоянием, а в его отсутствии.

    в одно место. Т.е. в прах, ничего не значащий для вечности. Мертворожденный имеет преимущество перед живущим, не знающим покоя, независимо от того, какая жизнь дарована ему.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    1–9. Неуменье пользоваться богатством. 10–12. Бессилие человека и суетность жизни.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET