ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 5:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:12 И сказал Аман: да и царица Есфирь никого не позвала с царем на пир, который она приготовила, кроме меня; так и на завтра я зван к ней с царем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המן 2001 אף 637  לא 3808  הביאה 935 אסתר 635 המלכה 4436 עם 5973  המלך 4428  אל 413  המשׁתה 4960 אשׁר 834 עשׂתה 6213 כי 3588  אם 518  אותי 853 וגם 1571 למחר 4279 אני 589 קרוא 7121 לה  עם 5973 המלך׃ 4428
    Украинская Библия

    5:12 І сказав Гаман: А цариця Естер не привела з царем на гостину, яку зробила, нікого, крім мене. І також назавтра я покликаний до неї з царем!


    Ыйык Китеп
    5:12 Ал дагы мындай деди: «Ханыша эстер да өзү даярдаган тойго менден бөлөк эч кимди падышага кошуп чакырбаптыр. эртең да мен падыша менен аныкына чакырылдым.

    Русская Библия

    5:12 И сказал Аман: да и царица Есфирь никого не позвала с царем на пир, который она приготовила, кроме меня; так и на завтра я зван к ней с царем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αμαν ου 3739 3757 κεκληκεν 2564 5758 η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλισσα 938 μετα 3326 του 3588 βασιλεως 935 ουδενα 3762 εις 1519 την 3588 δοχην 1403 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εμε 1691 και 2532 εις 1519 την 3588 αυριον 839 κεκλημαι
    Czech BKR
    5:12 A doloћil Aman: Nadto nepozvala Ester krбlovna s krбlem na hody, kterйћ byla pшipravila jen mne, a jeљtм i k zejtшн pozvбn jsem od nн s krбlem.

    Болгарская Библия

    5:12 Рече още Аман: Даже и царица Естир не покани другиго с царя на угощението, което направи, а само мене; още и утре съм поканен у нея с царя.


    Croatian Bible

    5:12 Haman joљ dometnu: "I kraljica Estera nije uz kralja pozvala nikoga osim mene na gozbu koju je priredila. I sutra sam samo ja uz kralja njezin uzvanik.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Job 8:12,13; 20:5-8 Ps 37:35,36 Pr 7:22,23; 27:1 Lu 21:34,35


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-14

    Гордость и честолюбие Амана настолько снедали его, что он уже не мог долее терпеть непокорного ему Мардохея, — не мог ждать, когда его постигнет приготовленная ему участь вместе с другими иудеями, и старается для него ускорить эту участь и сделать ее возможно более позорной. На собрании друзей и близких своих,
    Аман дает всю волю своему горькому чувству уязвленного самолюбия, сопоставляет со своим возвеличенным положением при дворе столь резкий контраст — дерзкое отношение Мардохея и жалуется, что не может более быть спокойным, доколе он будет видеть Мардохея 'сидящим у ворот царских'. Собрание друзей, во главе с женой Амана, отвечает на это угоднейшим для самого Амана советом; приготовить виселицу для Мардохея и выхлопотать от царя разрешение назавтра же повесить ослушника.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET