ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 5:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויחי
    2421 מהללאל 4111 חמשׁ 2568 שׁנים 8141 ושׁשׁים 8346 שׁנה 8141 ויולד 3205 את 853 ירד׃ 3382
    Украинская Библия

    5:15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.


    Ыйык Китеп
    5:15 Маалалел алтымыш беш жашка чыкканда, андан Жарет төрөлдү.

    Русская Библия

    5:15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.


    Греческий Библия
    και
    2532 εζησεν 2198 5656 μαλελεηλ 3121 εκατον 1540 και 2532 εξηκοντα 1835 πεντε 4002 ετη 2094 και 2532 εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 ιαρεδ 2391
    Czech BKR
    5:15 Mahalaleel pak byl v љedesбti a pмti letech, kdyћ zplodil Jбreda.

    Болгарская Библия

    5:15 Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.


    Croatian Bible

    5:15 Kad je Mahalalelu bilo љezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    1Ch 1:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-17

    «Малелеил… родил Иареда…» Происходя от Евр глагола jarad — означающего «спускаться, нисходить»,
    имя этого нового патриарха указывает на него, как на человека, откуда-то «нисходящего, спускающегося, падающего». Удерживая как буквальный, так и переносный смысл этого слова, мы вправе предполагать, что здесь идет речь как о физическом нисхождении сифитов с какой-то высоты, так и об их нравственном упадке. Так как поколение Иареда, пятого от Адама через Сифа, было современно поколению Ламеха, пятого от Адама через Каина, и так как, с другой стороны, существует предание, что первоначально сифиты жили на высотах, а каиниты в низменных долинах, то не лишено правдоподобия и то мнение, по которому сифиты, увлекшись в век Иареда красотой современных им каинитянок (во главе которых стояла прекрасная Ноема, 4:22), спустились со своих высот в долины каинитян, вступили с ними в преступные связи и через то нравственно пали. Это мнение, исходя из филологии, опирается и на древнеиудейскую традицию, занесенную, между прочим, в кн. Еноха.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET