ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 5:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהיו
    1961 כל 3605 ימי 3117 שׁת 8352 שׁתים 8147 עשׂרה 6240 שׁנה 8141 ותשׁע 8672 מאות 3967 שׁנה 8141 וימת׃ 4191
    Украинская Библия

    5:8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.


    Ыйык Китеп
    5:8 Шет бардыгы болуп тогуз жүз он эки жыл жашап көз жумду.

    Русская Библия

    5:8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενοντο 1096 5633 πασαι 3956 αι 3588 3739 ημεραι 2250 σηθ 4589 εννακοσια και 2532 δωδεκα 1427 ετη 2094 και 2532 απεθανεν 599 5627
    Czech BKR
    5:8 I bylo vљech dnщ Setovэch devмt set a dvanбcte let, i umшel.

    Болгарская Библия

    5:8 И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.


    Croatian Bible

    5:8 Љet poћivje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    «родил Каинана…» Филологический анализ имени этого патриарха открывает тождество его значения с именем «Каина», т. е. «приобретение, владение»; и это, разумеется, не набрасывает на сего благочестивого сифита никакой неблаговидной тени, так как и самое
    имя Каина, по заключенной в ней идее, было знаменательным и светлым (4:1).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET