ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 17:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:12 Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рев племен! они ревут, как ревут сильные воды.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוי
    1945 המון 1995 עמים 5971 רבים 7227 כהמות 1993 ימים 3220 יהמיון 1993 ושׁאון 7588 לאמים 3816 כשׁאון 7588 מים 4325 כבירים 3524 ישׁאון׃ 7582
    Украинская Библия

    17:12 ¶ Біда, рев численних народів, гуркочуть, як гуркіт морів, і галас племен, вони галасують, як гуркіт міцної води.


    Ыйык Китеп
    17:12 Оо, көп элдердин ызы-чуусу! Алар деңиз күркүрөгөндөй күркүрөп жатышат. Уруулардын өкүрүгү! Алардын өкүрүгү шар аккан суунун күрүлдөгөнүнө окшош.

    Русская Библия

    17:12 Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рев племен! они ревут, как ревут сильные воды.


    Греческий Библия
    ουαι
    3759 πληθος 4128 εθνων 1484 πολλων 4183 ως 5613 θαλασσα 2281 κυμαινουσα ουτως 3779 ταραχθησεσθε και 2532 νωτος εθνων 1484 πολλων 4183 ως 5613 υδωρ 5204 ηχησει
    Czech BKR
    17:12 Bмda mnoћstvн lidн mnohэch, kteшнћ jako zvuk moшskэ jeин, a hluинcнm nбrodщm, kteшнћ jako zvuk vod nбsilnэch hluин,

    Болгарская Библия

    17:12 Ах! шуменето на многото племена, Които бучат като бученето на моретата, - И смутът на народите, Които напират като напора на големи води!


    Croatian Bible

    17:12 Jao, buka naroda mnogobrojnih; buиe kao љto buиi more; љum naroda koji љume k'o љto љumore silne vode.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Isa 9:5


    Новой Женевской Библии

    (12) как шумит море. Пророк уже слышит шум идущего на Израиль ассирийского войска.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    12-14.
    Пророк уже слышит шум, производимый идущими из Ассирии на Израильскую страну войсками и в то же время успокаивает подданных иудейского царя указанием на то, что Господь уничтожит эти войска, когда они захотят напасть на Иерусалим.

    Шум народов. Ассирийские войска состояли из воинов, принадлежавших различным покоренным Ассирии народам.

    Как ревут... - сравнение, напоминающее собою описание нашествия царя ассирийского на Палестину в гл. 8-й (ст. 7 и сл.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET