ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 26:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:9 Душею моею я стремился к Тебе ночью, и духом моим я буду искать Тебя во внутренности моей с раннего утра: ибо когда суды Твои [совершаются] на земле, тогда живущие в мире научаются правде.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נפשׁי
    5315 אויתיך 183 בלילה 3915 אף 637 רוחי 7307 בקרבי 7130 אשׁחרך 7836 כי 3588 כאשׁר 834 משׁפטיך 4941 לארץ 776 צדק 6664 למדו 3925 ישׁבי 3427 תבל׃ 8398
    Украинская Библия

    26:9 за Тобою душа моя тужить вночі, також дух мій в мені спозаранку шукає Тебе, бо коли на землі Твої суди, то мешканці світу навчаються правди!


    Ыйык Китеп
    26:9 Менин жаным Сага түн ичинде умтулду, Сени рухум менен таң заардан издейм, анткени жер эстүндө Сенин сотуң жүрүп жатканда, жер жүзүндө жашагандар акыйкаттыкка эйрөнүшөт.

    Русская Библия

    26:9 Душею моею я стремился к Тебе ночью, и духом моим я буду искать Тебя во внутренности моей с раннего утра: ибо когда суды Твои [совершаются] на земле, тогда живущие в мире научаются правде.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 επιθυμει 1937 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 ημων 2257 εκ 1537 νυκτος 3571 ορθριζει το 3588 πνευμα 4151 μου 3450 προς 4314 σε 4571 ο 3588 3739 θεος 2316 διοτι 1360 φως 5457 τα 3588 προσταγματα σου 4675 επι 1909 της 3588 γης 1093 δικαιοσυνην 1343 μαθετε 3129 5628 οι 3588 ενοικουντες επι 1909 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    26:9 Duљe mб touћн po tobм v noci, nэbrћ i duchem svэm ve mnм rбno tм hledбm. Nebo kdyћ soudovй tvoji dмjн se na zemi, obyvatelй okrљlku zemskйho uин se spravedlnosti.

    Болгарская Библия

    26:9 С душата си Те пожелах нощем, Да! с дълбочината на духа си Тебе търся в зори; Защото, когато Твоите съдби се вършат на земята Жителите на света се учат правда.


    Croatian Bible

    26:9 Duљom svojom ћudim tebe noжu i duhom svojim u sebi te traћim. Jer kad se na zemlji pojave tvoji sudovi, uиe se pravdi stanovnici kruga zemaljskoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ps 63:6,7; 77:2,3; 119:62; 130:6 So 3:1-4; 5:2-8 Lu 6:12


    Новой Женевской Библии

    (9) буду искать Тебя во внутренности моей. Исайя пророчески предвосхищает истину, которая будет открыта людям в новозаветное время Иисусом Христом - человек есть храм Бога живого (Лк.17,21; Деян.7,48; 1Кор.3,16).

    живущие в мире. В мире с Богом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-12

    . Избранная община спасенных праведников выражает свое всегдашнее
    упование на Бога, Который и наказания свои назначает людям с исправительной целью. К сожалению, нечестивцы не понимали этого смысла наказаний и потому их справедливо постигает погибель.

    Путь праведника прям, т. е. праведник идет к цели прямым, удобным и ближайшим путем.

    Ты уравниваешь... В этом ему однако помогает Господь.

    На пути судов Твоих, т. е. во всех делах Божиих, во всех страшных наказаниях, постигавших и целые народы и отдельных людей, праведники видели для себя опору в своих упованиях на окончательную победу добра над злом.

    К имени Твоему и к воспоминанию о Тебе... Праведники желали, чтобы Господь обнаружил Свою силу настолько, чтобы люди должны были назвать Его настоящим именем (Бог-Вседержитель и Спаситель) и чтобы правильное познание о Нем распространилось по всей земле.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET