ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 34:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:5 Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 רותה 7301 בשׁמים 8064 חרבי 2719 הנה 2009 על 5921 אדום 123 תרד 3381 ועל 5921 עם 5971 חרמי 2764 למשׁפט׃ 4941
    Украинская Библия

    34:5 Бо на небі напоєний меч Мій, оце він на Едома спускається та на заклятий народ Мій на суд:


    Ыйык Китеп
    34:5 «Анткени Менин кылычым асманда канга тойду. Мына, ал эдомду жана Мен каргышка калтырган элди жазалаш эчүн түшүп келе жатат».

    Русская Библия

    34:5 Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию.


    Греческий Библия
    εμεθυσθη η
    2228 1510 5753 3739 3588 μαχαιρα 3162 μου 3450 εν 1722 1520 τω 3588 ουρανω 3772 ιδου 2400 5628 επι 1909 την 3588 ιδουμαιαν καταβησεται 2597 5695 και 2532 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 της 3588 απωλειας 684 μετα 3326 κρισεως 2920
    Czech BKR
    34:5 Nebo opojen jest na nebi meи mщj; na Idumejskй sstoupн, a na lid, na nмjћ jsem klatbu vydal, aby trestбn byl.

    Болгарская Библия

    34:5 Понеже ножът Ми се напи в небесата, Затова, ето, ще сляза за съдба върху Едом, Да! Върху людете, които Аз обрекох на изтребление


    Croatian Bible

    34:5 Jer na nebu je opijeni maи moj: gle, na Edom on se obara da kazni narod љto ga prokleh.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    De 32:14,42 Ps 17:13 Jer 46:10; 47:6 Eze 21:3-5,9-11 Zep 2:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-17

    . С неба суд Господень переходит снова на землю и обрушивается на Едом как страну, наиболее враждебную Иудейскому государству. Жители этой страны будут истреблены и вся область Едомская подвергнется ужасному опустошению.

    Желая показать неотвратимость судов Божиих, пророк изображает эти суды под видом меча, без отдыха избивающего детей. Едомлян же пророк представляет под видом агнцев, козлов и баранов, буйволов, тельцов и волов, подвергаемых закланию, желая показать этим, что все классы народа в Идумее подвергнутся истребительному действию суда Божия (буйволы и тельцы - наиболее видные представители Идумеи).

    Восор - главный город Идумеи.

    День мучения, год возмездия. Оба эти выражения указывают, что наступило, наконец, время, когда Едом должен пострадать за все обиды, какие он причинил иудеям. А таких обид этот народ, живший на высоких скалах, где он мог скрываться после своих набегов на Иудею, причинил немало.

    Святой Иоанн Златоуст предупреждает здесь, что Бог гневается не как люди, а поступает вполне справедливо.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET