ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 57:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    57:8 За дверью также и за косяками ставишь памяти твои; ибо, отвратившись от Меня, ты обнажаешься и восходишь; распространяешь ложе твое и договариваешься с теми из них, с которыми любишь лежать, высматриваешь место.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואחר
    310 הדלת 1817 והמזוזה 4201 שׂמת 7760 זכרונך 2146 כי 3588 מאתי 853 גלית 1540 ותעלי 5927 הרחבת 7337 משׁכבך 4904 ותכרת 3772 לך  מהם 1992  אהבת 157 משׁכבם 4904 יד 3027 חזית׃ 2372
    Украинская Библия

    57:8 І ти за дверима й одвірком кладеш свого пам'ятника культового, бо ти відступила від Мене, обнажаєшся й входиш, поширюєш ложе своє, і складаєш умову собі з одним з тих, що з ними ти любиш лежати, де місце нагледиш.


    Ыйык Китеп
    57:8 үшиктин артына, ошондой эле кашектердин артына эстетүүчү белгилериңди коёсуң, анткени сен Менден бурулуп кеткенден кийин, жылаңачтанып, ошол жакка чыгасың. Жаткан жайыңды кеңейтесиң, ким менен жатканды жакшы көрсөң, ошолор менен макулдашып, орун караштырасың.

    Русская Библия

    57:8 За дверью также и за косяками ставишь памяти твои; ибо, отвратившись от Меня, ты обнажаешься и восходишь; распространяешь ложе твое и договариваешься с теми из них, с которыми любишь лежать, высматриваешь место.


    Греческий Библия
    και
    2532 οπισω 3694 των 3588 σταθμων της 3588 θυρας 2374 σου 4675 εθηκας 5087 5656 μνημοσυνα σου 4675 ωου οτι 3754 εαν 1437 απ 575 ' εμου 1700 αποστης πλειον 4119 τι 5100 2444 εξεις 2192 5692 ηγαπησας 25 5656 τους 3588 κοιμωμενους 2837 5746 μετα 3326 σου 4675
    Czech BKR
    57:8 Pamмtnй pak znamenн svй za dvйшe a za veшeje stavнљ, kdyћ ode mne, odkryvљi se, vstupujeљ, a rozљiшujeљ loћe svй, иinнc je prostrannмjљн vнc neћ pohanй; milujeљ loћe jejich, kdeћ mнsto oblнbнљ.

    Болгарская Библия

    57:8 Зад вратите и стълбовете им си поставила спомена си; Защото си се открила другиму освен Мене, и си се възкачила; Разширила си леглото си, и съгласила си се с тях; Обикнала си тяхното легло, избрала си място за него.


    Croatian Bible

    57:8 Za vrata i dovratke metnula si spomen svoj; daleko od mene svoj leћaj raskrivaљ, penjeљ se na nj i љiriљ ga. Pogaрala si se s onima s kojima si voljela lijegati, sve si viљe bludniиila s njima gledajuж' im muљku snagu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Eze 8:8-12; 23:14,41


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-11

    С 5-11 идет сплошной обвинительный акт, предъявляемый иудеям со стороны пророка, за различные виды их религиозно-нравственных блужений. Данный отдел имеет и высокий, чисто исторический интерес, так как он заключает в себе перечень наиболее типичных видов языческих верований и культов, проникших к Израилю от соседних, хананейских народов и господствовавших у него в эпоху, так называемого "религиозного синкретизма". [Религиозный синкретизм - соединение разнородных вероучительных и культовых положений в процессе взаимовлияния религий в их историческом развитии. Прим. ред. ] Здесь мы находим указание и на оргиастические культы (5 ст.), и на религиозное почитание "бетилей", или особых, священных камней (6 ст.), и на практику языческих жертв "на высотах" (7 ст.), и на культ домашних божеств, своего рода, пар или пенатов (8 ст.), и даже на кровавые жертвоприношения детей (5 ст.). Полная историческая достоверность такой удручающей картины религиозно-нравственного состояния предпленных иудеев удостоверяется длинным рядом соответствующих параллелей из других исторических и пророческих книг (
    1Цар.19:13; 4Цар.17:10, 31; 21:6; 2Пар.23:17; 28:3; Иер.2:20; 3:6; 19:2-6; Иез.16:20; 20:26; 23:37; и пр. и пр.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET