ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 64:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    64:4 Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומעולם
    5769 לא 3808 שׁמעו 8085 לא 3808 האזינו 238 עין 5869 לא 3808 ראתה 7200 אלהים 430 זולתך 2108 יעשׂה 6213 למחכה׃ 2442
    Украинская Библия

    64:4 І відвіку не чули, до ушей не доходило, око не бачило Бога, крім Тебе, Який би зробив так тому, хто надію на Нього кладе!


    Ыйык Китеп
    64:4 Анткени Теңирден эмүт кылгандар эчүн ушунчалык көп иштерди жасаган Сенден башка Кудайды кылымдардын башталышынан бери эч бир кулак уккан эмес, эч бир көз көргөн эмес.

    Русская Библия

    64:4 Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.


    Греческий Библия
    συναντησεται γαρ
    1063 τοις 3588 ποιουσιν 4160 5719 το 3588 δικαιον 1342 και 2532 των 3588 οδων 3598 σου 4675 μνησθησονται ιδου 2400 5628 συ 4771 ωργισθης και 2532 ημεις 2249 ημαρτομεν δια 1223 2203 τουτο 5124 επλανηθημεν
    Czech BKR
    64:4 Иehoћ se od vмkщ neslэchalo, a uљima nepochopilo, oko nevнdalo Boha kromм tebe, aby tak иinil tomu, kterэћ naт oиekбvб.

    Болгарская Библия

    64:4 Защото от древността не се е чуло, До уши не е стигнало. Око не е видяло друг бог, освен Тебе. Да е извършил такива дела за ония, които го чакат.


    Croatian Bible

    64:4 Pomaћeљ onima љto pravdu иine radosno i tebe se spominju na putima tvojim; razgnjevismo te, grijeљismo, od tebe se odmetnusmo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ps 31:19 1Co 2:9,10 Eph 3:5-10,17-21 Col 1:26,27 1Ti 3:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Когда Ты совершал страшные дела... горы таяли от лица Твоего...'То, что в двух предшествующих стихах выражалось лишь гипотетически, здесь утверждается уже фактически. О великих и страшных делах Господа Библия, действительно, говорит неоднократно (
    Втор.10:21; Пс.105:22 и др.). Подтверждает она и тот образ, что Господь есть "огонь поядающий" (Втор.4:24).

    Ибо от века не слыхали, не внимали ухом и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который бы столько сделал... Мысль эта совершенно в духе того отдела, который обнимает собой 40-45 гл. кн. пророка Исаии (см. напр., 40:12-13, 17, 22-23, 28; 41:22-24; 43:9; 44:11, 25; 45:21 и др.). Заслуживает особенного внимания то, что Апостол Павел, приведя это текст из пророка Исаии, прилагает его к неизреченной тайне воплощения, которая одновременно и превышает собой всякое разумение человека и является откровением высочайшей любви Бога к людям (1Кор.2:9).

    5. С 5 по 7 ст. включительно идет исповедание божественного благоволения к праведникам и глубокое сознание своей собственной греховности.

    Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду... Действительно, всякое, хотя бы сравнительное и незначительное, проявление искренней религиозности и действительного послушания Богу не оставалось без награды, как это мы видим на примере многочисленных библейских праведников (Исх.33:17; 34:9; Пс.4:8; 36:25).

    Как же мы будем спасены? Если мы припомним многочисленные и резкие обличения нечестия, беззакония, ханжества и лицемерия народа израильского, рассеянные по разным местам кн. пророка Исаии (1:4, 6, 11-15, 21-23; 3:9; 58:2-5; 59:2-3, 12-13 и др.), то нам не покажется особенно странным и этот вопрос, в котором слышится как будто бы нота отчаяния в спасении от острого и мучительного сознания всей глубины своего падения. Впрочем, LXX и славянский текст отнесли эту фразу к началу следующего стиха и перевели ее несколько иначе: "сего ради заблудихом..."



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET