ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иона 1:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:10 И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וייראו
    3372 האנשׁים 582 יראה 3373 גדולה 1419 ויאמרו 559 אליו 413 מה 4100 זאת 2063 עשׂית 6213 כי 3588 ידעו 3045 האנשׁים 582 כי 3588 מלפני 6440 יהוה 3069 הוא 1931 ברח 1272 כי 3588 הגיד 5046 להם׃ 1992
    Украинская Библия

    1:10 І налякалися ті люди великим страхом, і сказали до нього: Що це ти наробив? Бо ці люди довідалися, що він утікає з-перед Господнього лиця, бо він це їм об'явив.


    Ыйык Китеп
    1:10 Жунустун айтып бергенинен улам, алар анын Теңирдин жүзүнөн качып бара жатканын билишти. Ошондо алардын эрөйү учуп, ага: «үмне эчүн мындай кылдың?» – дешти.

    Русская Библия

    1:10 И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.


    Греческий Библия
    και
    2532 εφοβηθησαν 5399 5675 οι 3588 ανδρες 435 φοβον 5401 μεγαν 3173 και 2532 ειπαν προς 4314 αυτον 846 τι 5100 2444 τουτο 5124 εποιησας 4160 5656 διοτι 1360 εγνωσαν 1097 5627 οι 3588 ανδρες 435 οτι 3754 εκ 1537 προσωπου 4383 κυριου 2962 ην 2258 3739 5713 φευγων οτι 3754 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846
    Czech BKR
    1:10 Proиeћ bбli se ti muћi bбznн velikou,a dovмdмvљe se muћi ti, ћe od tvбшi Hospodinovy utнkб, (nebo jim byl oznбmil), шekli jemu: Coћ jsi to uиinil?

    Болгарская Библия

    1:10 Тогава човеците се много уплашиха, и рекоха му: Защо си сторил това? (Защото човеците знаеха, че бягаше от Господнето присъствие, понеже беше им казал.)


    Croatian Bible

    1:10 Ljudi se uplaљiљe veoma i rekoљe mu: "Љto si to uиinio!" Jer bijahu doznali da on bjeћi od Jahve - sam im je to pripovjedio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Joh 19:8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Передается впечатление корабельщиков от речи пророка. Они «устрашились страхом великим»… «ибо узнали, что он бежит от лица Господня», значит их
    страх был религиозным, перед Иеговою, они устрашились Его величия и могущества. Несомненно, корабельщики почувствовали также, что пред ними стоит не обыкновенный человек, а избранный Богом для получения откровения от Него, хотя и тяжко виновный перед Ним; это видно из всего дальнейшего отношения их к пророку Ионе (12–14 ст.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET