ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 3:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:1 И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמר
    559 שׁמעו 8085 נא 4994 ראשׁי 7218 יעקב 3290 וקציני 7101 בית 1004 ישׂראל 3478 הלוא 3808 לכם  לדעת 3045  את 853  המשׁפט׃ 4941
    Украинская Библия

    3:1 ¶ А я відказав: Послухайте ж, голови Якова та начальники дому Ізраїля, чи ж не вам знати право?


    Ыйык Китеп
    3:1 Ошондо мен мындай дедим: «Жакыптын башчылары, Ысрайылдын төрөлөрү, уккула! Чындыкты силер билишиңер керек эмеспи?

    Русская Библия

    3:1 И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?


    Греческий Библия
    και
    2532 ερει 2046 5692 ακουσατε 191 5657 δη 1211 ταυτα 5024 5023 αι 3588 3739 αρχαι 746 οικου 3624 ιακωβ 2384 και 2532 οι 3588 καταλοιποι 2645 οικου 3624 ισραηλ 2474 ουχ 3756 υμιν 5213 εστιν 2076 5748 του 3588 γνωναι 1097 5629 το 3588 κριμα 2917
    Czech BKR
    3:1 Protoћ pravнm: Slyљteћ jiћ pшednн v Jбkobovi, a vщdcovй domu Izraelskйho: Zdaliћ vy nemбte povмdomi bэti soudu?

    Болгарская Библия

    3:1 И рекох: Слушайте сега, първенци Яковови, И началници на Израилевия дом: Не трябва ли вие да знаете правосъдието, -


    Croatian Bible

    3:1 Potom rekoh: "Иujte sada, glavari kuжe Jakovljeve, suci doma Izraelova! Nije li na vama da znate љto je pravo? Ali vi mrzite dobro, a ljubite zlo!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :9,10 Isa 1:10 Jer 13:15-18; 22:2,3 Ho 5:1 Am 4:1


    Новой Женевской Библии

    (1) И сказал я. Редакторский "шов", свидетельствующий, что Михей редактировал свою книгу (См. Введение: Характерные особенности и темы).

    Иакова... Израилева. См. 2,12 и ком.

    правду. См. Исх.21,1; Втор.17,8-11; 3Цар.3,28; 7,7.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET