ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 3:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:6 Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма--вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 לילה 3915 לכם  מחזון 2377  וחשׁכה 2821 לכם  מקסם 7080  ובאה 935 השׁמשׁ 8121 על 5921 הנביאים 5030 וקדר 6937 עליהם 5921 היום׃ 3117
    Украинская Библия

    3:6 Тому буде вам ніч, щоб не стало видіння, і стемніє вам, щоб не чарувати. І над тими пророками сонце закотиться, і над ними потемніє день.


    Ыйык Китеп
    3:6 «Ошон эчүн көрүнүштүн ордуна силерге түн болот, пайгамбарчылыктардын ордуна караңгылык болот. Пайгамбарлардын эстүнөн күн батат, алардын эстүнөн күн караңгылайт.

    Русская Библия

    3:6 Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма--вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 νυξ 3571 υμιν 5213 εσται 2071 5704 εξ 1537 1803 ορασεως και 2532 σκοτια 4653 υμιν 5213 εσται 2071 5704 εκ 1537 μαντειας και 2532 δυσεται ο 3588 3739 ηλιος 2246 επι 1909 τους 3588 προφητας 4396 και 2532 συσκοτασει επ 1909 ' αυτους 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250
    Czech BKR
    3:6 A protoћ obrбtн se vбm vidмnн v noc, a pшedpovнdбnн vaљe v tmu; nebo zajde slunce tмm prorokщm, a zatmн se jim den.

    Болгарская Библия

    3:6 Затова, ще ви бъде нощ, та да нямате видение, И ще ви бъде тъмно, та да не прокобявате, Слънцето ще залезе за пророците. И денят ще се смрачи над тях.


    Croatian Bible

    3:6 Zato жete imati noж mjesto vaљih viрenja i tminu mjesto proricanja. Zaжi жe sunce tim prorocima i dan жe za njih pomrиati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 74:9 Isa 8:20-22 Jer 13:16 Eze 13:22,23 Zec 13:2-4


    Новой Женевской Библии

    (6) вместо видения. Господь ввел в заблуждение лжепророков, а также и беспомощный народ "ложными" видениями (3Цар.22,19-23).

    потемнеет день. Утрата пророческого дара ассоциируется с наступлением темноты (Пс.81,5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET