ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 4:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:16 потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 לא 3808 ישׁנו 3462 אם 518 לא 3808 ירעו 7489 ונגזלה 1497 שׁנתם 8142 אם 518 לא 3808 יכשׁולו׃ 3782
    Украинская Библия

    4:16 бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, відійметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткнувся!...


    Ыйык Китеп
    4:16 Анткени алар жамандык кылмайынча укташпайт, бирөөнү кулатмайынча, алардан уйку качат.

    Русская Библия

    4:16 потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 γαρ 1063 μη 3361 υπνωσωσιν εαν 1437 μη 3361 κακοποιησωσιν αφηρηται ο 3588 3739 υπνος αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 κοιμωνται 2837 5743
    Czech BKR
    4:16 Neboќ nespн, leи zlost provedou; anobrћ zahбnнn bэvб sen jejich, dokudћ ku pбdu nepшivodн,

    Болгарская Библия

    4:16 Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.


    Croatian Bible

    4:16 Jer oni ne spavaju ako ne uиine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Pr 1:16 Ps 36:4 Isa 57:20 Mic 2:1 Lu 22:66 Joh 18:28 2Pe 2:14


    Новой Женевской Библии

    (16) пропадает сон. Зло опьяняет, и человек, однажды испытавший опьянение злом, уже не в силах обходиться без этого.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET