ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 25:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 אלה 428 משׁלי 4912 שׁלמה 8010 אשׁר 834 העתיקו 6275 אנשׁי 376 חזקיה 2396 מלך 4428 יהודה׃ 3063
    Украинская Библия

    25:1 ¶ І оце Соломонові приповісті, що зібрали люди Єзекії, Юдиного царя.


    Ыйык Китеп
    25:1 Булар да Жүйүт падышасы Хискиянын кишилери жыйнаган Сулаймандын накыл сөздөрү.

    Русская Библия

    25:1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.


    Греческий Библия
    αυται
    3778 αι 3588 3739 παιδειαι σαλωμωντος αι 3588 3739 αδιακριτοι ας 3739 εξεγραψαντο οι 3588 φιλοι 5384 εζεκιου του 3588 βασιλεως 935 της 3588 ιουδαιας 2449 2453
    Czech BKR
    25:1 Jakй i tato jsou pшнslovн Љalomounova, kterбћ shromбћdili muћi Ezechiбљe, krбle Judskйho:

    Болгарская Библия

    25:1 И тия са Соломонови притчи, които събраха човеците на Юдовия цар Езекия.


    Croatian Bible

    25:1 I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Pr 1:1; 10:1 1Ki 4:32 Ec 12:9


    Новой Женевской Библии

    (1) И это притчи Соломона. См. ком. к 1,1, а также Введение: Автор.

    собрали. Использованное в данном случае древнееврейское слово имеет значение "передать" или "перевести", что может указывать как на преобразование устной традиции в письменную форму, так и на воспроизведение и обработку более раннего текста.

    Езекии. Взойдя на престол во времена крушения северного (Израильского) царства, царь иудейский Езекия решительно приступил к возрождению заветной чистоты веры. Царствование Езекии не только ознаменовалось возвращением к закону Моисееву, но также способствовало развитию литературной деятельности, поощряя тем самым, учительное движение.

    2 Хотя царская власть является отражением Божественной власти (16,12-15; 20,8.26 и ком., а также 25,3.5), сам царь всего лишь человек. В противоположность человеческой власти, в могуществе Божием всегда присутствует тайна, которая внушает благоговение и трепет.

    3 Глагол, который в ст. 2 переведен как "исследовать" (в NIV - "отыскивают"), здесь дан в отрицательном значении. Сердце царя, как и любого человека, может исследить только Бог.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET