ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 25:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:18 Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מפיץ
    4650 וחרב 2719 וחץ 2671 שׁנון 8150 אישׁ 376 ענה 6030 ברעהו 7453 עד 5707 שׁקר׃ 8267
    Украинская Библия

    25:18 ¶ Молот, і меч, і гостра стріла, людина, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.


    Ыйык Китеп
    25:18 Жакынына каршы жалган күбөгө өтүп, жалаа жапкан киши балкадай, кылычтай, курч жебедей.

    Русская Библия

    25:18 Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.


    Греческий Библия
    ροπαλον και
    2532 μαχαιρα 3162 και 2532 τοξευμα ακιδωτον ουτως 3779 και 2532 ανηρ 435 ο 3588 3739 καταμαρτυρων του 3588 φιλου αυτου 847 μαρτυριαν 3141 ψευδη
    Czech BKR
    25:18 Kladivo a meи a stшela ostrб jest kaћdэ, kdoћ mluvн faleљnй svмdectvн proti bliћnнmu svйmu.

    Болгарская Библия

    25:18 Човек, който лъжесвидетелствува против ближния си, Е като чук, нож и остра стрела.


    Croatian Bible

    25:18 Иovjek koji svjedoиi laћno na bliћnjega svoga on je kao bojni malj i maи i oљtra strijela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Pr 12:18 Ps 52:2; 55:21; 57:4; 120:3,4; 140:3 Jer 9:3,8 Jas 3:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-20

    . Образно характеризуются три рода людей: ложные свидетели, ложные друзья, покидающие друзей в несчастии, и люди безучастные к бедствию ближних.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET