ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 12:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:6 (11-7) Слова Господни--слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אמרות
    565 יהוה 3068 אמרות 565 טהרות 2889 כסף 3701 צרוף 6884 בעליל 5948 לארץ 776 מזקק 2212 שׁבעתים׃ 7659
    Украинская Библия

    12:6 (12-7) Господні слова слова чисті, як срібло, очищене в глинянім горні, сім раз перетоплене!


    Ыйык Китеп
    12:6 Мен болсо өзүңдүн ырайымыңа таянам. Жүрөгүм Сенин куткарууңа кубанат. Мага ырайым кылган Теңирди мактап ырдайм.

    Русская Библия

    12:6 (11-7) Слова Господни--слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 δε 1161 επι 1909 τω 3588 ελεει 1653 5719 1656 σου 4675 ηλπισα αγαλλιασεται η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 επι 1909 τω 3588 σωτηριω σου 4675 ασω τω 3588 κυριω 2962 τω 3588 ευεργετησαντι με 3165 και 2532 ψαλω 5567 5692 τω 3588 ονοματι 3686 κυριου 2962 του 3588 υψιστου 5310
    Czech BKR
    12:6 Pro zhoubu chudэch, pro ъpмnн nuznэch jiћќ povstanu, pravн Hospodin, v bezpeиnosti postavнm toho, na nмjћ poleиeno bylo.

    Болгарская Библия

    13:6 Ще пея Господу, Защото се е показал щедър към мене.


    Croatian Bible

    12:6 "Zbog nevolje tlaиenih i jauka ubogih sada жu ustati - govori Jahve - spasenje donijet' onom tko ga ћeli."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 21:13


    Новой Женевской Библии

    (6) на милость Твою. См. ком. к Пс.6,5.

    возрадуется. Данный стих противопоставлен ст. 5: враги псалмопевца радуются его смерти, сам же он, спасенный по милости Божией, радуется избавлению и благодарит за него Господа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    .
    Бог, который внимательно следит за человеком ("с небес призрел" 2 ст.), не оставит их без наказания: там, где для праведных нет страха, нечестивые будут трепетать ("убоятся они страха"). Конечный суд над всем живущим принадлежит Богу, поэтому выражение "там" - значит пред Богом, на Его суде, когда Господь покарает нечестивых и наградит только праведных, так как для последних Он есть их "упование" и Его благоволение только "в роде праведных".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET