ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 127:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    127:2 (126-2) Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁוא
    7723 לכם  משׁכימי 7925 קום 6965 מאחרי 309 שׁבת 3427 אכלי 398 לחם 3899 העצבים 6089 כן 3651  יתן 5414  לידידו 3039 שׁנא׃ 8142
    Украинская Библия

    127:2 Даремно вам рано вставати, допізна сидіти, їсти хліб загорьований, Він і в спанні подасть другові Своєму!


    Ыйык Китеп
    127:2 Сен өз колуңдун эмгегинен жейсиң. Сен бактылуусуң, сага жакшы болсун!

    Русская Библия

    127:2 (126-2) Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.


    Греческий Библия
    τους
    3588 πονους των 3588 καρπων 2590 σου 4675 φαγεσαι 5315 5695 μακαριος 3107 ει 1488 5748 και 2532 καλως 2573 σοι 4671 4674 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    127:2 Daremnйќ jest vбm rбno vstбvati, dlouho sedati, a jнsti chlйb bolesti, ponмvadћ Bщh dбvб milйmu svйmu i sen.

    Болгарская Библия

    127:2 Безполезно е за вас да ставате рано, да лягате толкоз късно, И да ядете хляба на труда, Тъй като с в сън Господ дава на Възлюбения Си.


    Croatian Bible

    127:2 Uzalud vam je ustat prije zore i dugo u noж sjediti, vi љto jedete kruh muke: miljenicima svojim u snu on daje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 3:19 De 28:4,11,39,51 Jud 6:3-6 Ec 5:18,19 Isa 62:8


    Новой Женевской Библии

    (2) Ты будешь есть от трудов рук твоих. Адам был вынужден добывать хлеб в поте лица в результате грехопадения (Быт.3,17-19); автор книги Екклесиаста приходит в отчаяние при виде того, как одни усердно работают, а другие, менее достойные, пользуются плодами их труда (Еккл.5,8-6, 12). Псалмопевец же говорит о справедливом порядке вещей, при котором собственный труд приносит человеку процветание.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET