ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 8:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:2 (8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מפי
    6310 עוללים 5768 וינקים 3243 יסדת 3245 עז 5797  למען 4616  צורריך 6887 להשׁבית 7673 אויב 341 ומתנקם׃ 5358
    Украинская Библия

    8:2 (8-3) З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.


    Ыйык Китеп
    8:2 Теңирибиз, Кудайыбыз! Сенин ысымың жер жүзүндө кандай улуу! Сенин даңкың асмандан да алыс кетти!

    Русская Библия

    8:2 (8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 ο 3588 3739 κυριος 2962 ημων 2257 ως 5613 θαυμαστον 2298 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 εν 1722 1520 παση 3956 τη 3588 γη 1093 οτι 3754 επηρθη 1869 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 μεγαλοπρεπεια σου 4675 υπερανω 5231 των 3588 ουρανων 3772
    Czech BKR
    8:2 Hospodine Pane nбљ, jak dщstojnй jest jmйno tvй na vљн zemi! Nebo jsi vyvэљil slбvu svou nad nebesa.

    Болгарская Библия

    8:2 Из устата на младенците и сучещите Укрепил си сила поради противниците Си, За да накараш да млъкне врагът и отмъстителят.


    Croatian Bible

    8:2 Jahve, Gospode naљ, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veliиanstvom nebo natkriljujeљ!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :81:1 84:1 *titles


    Новой Женевской Библии

    (2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое. "Господь" - заветное имя Бога, возвещенное Им Моисею из горящего куста (Исх., гл. 3). Древнееврейское слово, переданное здесь как "Боже наш", может также быть переведено как "правитель" или "господин". Богом "нашим" евреи называли Господа потому, что Он избрал их Своим народом и заключил с ними завет.

    Слава Твоя простирается превыше небес! Выражение, соответствующее переводу "слава ... простирается", по-древнееврейски может означать также "облаченный в славу". Данные слова допустимо переводить и как "облаченный в славу небесную".
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET