ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 10:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:8 И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 η 3588 φωνη 5456 ην 3739 ηκουσα 191 5656 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 παλιν 3825 λαλουσα 2980 5723 μετ 3326 εμου 1700 και 2532 λεγουσα 3004 5723 υπαγε 5217 5720 λαβε 2983 5628 το 3588 βιβλαριδιον 974 το 3588 ηνεωγμενον 455 5772 εν 1722 τη 3588 χειρι 5495 αγγελου 32 του 3588 εστωτος 2476 5761 επι 1909 της 3588 θαλασσης 2281 και 2532 επι 1909 της 3588 γης 1093
    Украинская Библия

    10:8 ¶ І голос, що я чув його з неба, став знов говорити зо мною й казати: Піди, та візьми розгорнену книжку з руки Ангола, що стоїть на морі й землі.


    Ыйык Китеп
    10:8 Мен асмандан уккан эн мага кайрадан мындай деп сүйлөй баштады: «Бар, бир буту деңизде, экинчи буту кургак жерде турган периштенин колундагы ачылган китепчени ал».

    Русская Библия

    10:8 И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.


    Греческий Библия
    και
    2532 η 3588 φωνη 5456 ην 3739 ηκουσα 191 5656 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 παλιν 3825 λαλουσα 2980 5723 μετ 3326 εμου 1700 και 2532 λεγουσα 3004 5723 υπαγε 5217 5720 λαβε 2983 5628 το 3588 βιβλαριδιον 974 το 3588 ηνεωγμενον 455 5772 εν 1722 τη 3588 χειρι 5495 αγγελου 32 του 3588 εστωτος 2476 5761 επι 1909 της 3588 θαλασσης 2281 και 2532 επι 1909 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    10:8 A ten hlas, kterэћ jsem byl slyљel s nebe, opмt mluvil se mnou a шekl: Jdi, a vezmi ty knнћky otevшenй z ruky andмla, stojнcнho na moшi a na zemi.

    Болгарская Библия

    10:8 И гласът, който чух от небето, проговори пак на мене, като рече: Иди, вземи разгънатата книга, що е в ръката на ангела, който стои на морето и на земята.


    Croatian Bible

    10:8 I glas љto ga zaиuh s neba opet prozbori sa mnom: "Idi, uzmi otvorenu knjigu iz ruke anрela љto stoji na moru i na zemlji!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :4,5 Isa 30:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    Голос, принадлежащий, вероятно, какому-либо Ангелу, повелевает Иоанну подойти и взять книжку. При этом от Ангела, держащего книжку, ему было приказано съесть ее, а не прочитать. Это съедение нужно понимать в буквальном смысле, хотя как в акте видения в нем нужно отыскать и его духовное значение. Именно, Иоанн должен был переработать в себе содержание этой книжки и усвоить его.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET