ουκ 3756 PRT-N οιδατε 1492 5758 V-RAI-2P οτι 3754 CONJ αγγελους 32 N-APM κρινουμεν 2919 5692 V-FAI-1P μητι 3385 PRT-I γε 1065 PRT βιωτικα 982 A-APN
Vincent's NT Word Studies
3. How much more (mhtige). It is hard to render the word accurately. How much more follows the Vulgate quanto magis. It is rather, not to speak of; or to say nothing at all of.Things that pertain to this life (biwtika). See on Luke xxi. 34.
Robertson's NT Word Studies
6:3 {How much more, things that pertain to this life?} (meti ge biwtika;). The question expects the answer no and ge adds sharp point to Paul's surprised tone, "Need I so much as say?" It can be understood also as ellipsis, "let me not say" (metige legw), not to say. biwtika occurs first in Aristotle, but is common afterwards. In the papyri it is used of business matters. It is from bios (manner of life in contrast to zwe, life principle).