SEV Biblia, Chapter 23:8 Â¶ Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El que se sentaba en cátedra de sabiduría, principal de los tres: Adino el eznita, que en una ocasión se halló haber matado ochocientos enemigos.
Clarke's Bible Commentary - 2 Samuel 23:8 Verse 8. These be the names of the mighty men] This chapter should be collated with the parallel place, 1 Chron. xi. 11- 47; and see Kennicott's First Dissertation on the printed Hebrew text, pages 64-471.
The Tachmonite that sat in the seat] Literally and properly, Jashobeam the Hachmonite. See 1 Chron. xi. 11.
The same was Adino the Eznite] This is a corruption for he lift up his spear. See 1 Chron. xi. 11.
Eight hundred, whom he slew at one time.] THREE hundred is the reading in Chronicles, and seems to be the true one. The word llj chalal, which we translate slain, should probably be translated soldiers, as in the Septuagint, stratiwtav; he withstood three hundred SOLDIERS at one time. See the note on David's lamentation over Saul and Jonathan, chap. i. 21, and Kennicott's First Dissertation, p. 101. Dr. Kennicott observes: "This one verse contains three great corruptions in the Hebrew text: 1. The proper name of the hero Jashobeam is turned into two common words, rendered, that sat in the seat. 2. The words, he lift up his spear, wtynj ta rrw[ awh hu orer eth chanitho, are turned into two proper names wholly inadmissible here: wnyd[ awh ynx[h hu Adino haetsni, he was Adino the Eznite; it being nearly as absurd to say that Jashobeam the Hachmonite was the same with Adino the Eznite, as that David the Beth-lehemite was the same with Elijah the Tishbite. 3. The number eight hundred was probably at first three hundred, as in 1 Chron. xi. 11." See Kennicott, ubi supr.
John Gill's Bible Commentary Ver. 8. These [be] the names of the mighty men whom David had , etc.] Besides Joab his general, who is not mentioned; for these were all military men under him, which are distinguished into three classes; the first and highest consisted of three only, who were general officers; and the second also of three, who perhaps were colonels of regiments; and the third of thirty, who were captains of thousands and hundreds: the Tachmonite that sat in the seat, the chief among the captains : not in the chief seat in the sanhedrim, and was the head of that, and so had the name of Tachmonite, from his wisdom, as the Jewish writers say; but in the council of war, where he presided under the general, or in his absence, and was, perhaps, lieutenant general, and so over all the captains; and therefore was neither David nor Joab, to whom some of the Rabbins apply these words, as observed by Kimchi; or rather he was the chief of the three to whom he belonged; his name, in ( 1 Chronicles 11:11), is Jashobeam, an Hachmonite, or the son of an Hachmonite, the same as in ( 1 Chronicles 27:2); and here it may be as well read Josheb-bashebeth the Tachmonite, the same name, with a little variation; which seem to be names given him, taken from his character and office; for his proper name was as follows: the same [was] Adino the Eznite : so called either from the family he was of, or from the place of his birth; though a learned man thinks it should be read as in the following supplement f383 , [he lifted up his spear] against eight hundred, whom he slew at one time ; which, though a very extraordinary exploit, yet not more strange, or so strange as that of Shamgar’s slaying six hundred men with an ox goad, ( Judges 3:31), or as that of Samson’s killing a thousand men with the jawbone of an ass, ( Judges 15:15): in ( 1 Chronicles 11:11), the number is only three hundred, which some attempt to reconcile by observing, that not the same person is meant in both places; here he is called Joshebbashebeth, there Jashobeam; here the Tachmonite, there the son of an Hachmonite; nor is he there called Adino the Eznite; but yet it seems plain that in both places the chief of the three worthies of David is meant, and so the same man: others observe, that he engaged with eight hundred, and slew three hundred of them, when the rest fled, and were pursued and killed by his men; and he routing them, and being the occasion of their being slain, the slaying of them all is ascribed to him; or he first slew three hundred, and five hundred more coming upon him, he slew them also: but what Kimchi offers seems to be best, that there were two battles, in which this officer was engaged; at one of them he slew eight hundred, and at the other three hundred; for so what is omitted in the books of Samuel, and of the Kings, is frequently supplied in the books of Chronicles, as what one evangelist in the New Testament omits, another records. The above learned writer conjectures, that ç being the first letter of the words for three and eight, and the numeral letter being here reduced to its word at length, through a mistake in the copier, was written hnmç , “eight”, instead of çlç , “three”: the Septuagint version is, “he drew out his spear against eight hundred soldiers at once,” and says nothing of slaying them; and seems to be the true sense of the word, as the same learned writer has abundantly shown.
Matthew Henry Commentary Verses 8-39 - David once earnestly longed for the water at the well of Bethlehem. I seems to be an instance of weakness. He was thirsty; with the water of that well he had often refreshed himself when a youth, and it wa without due thought that he desired it. Were his valiant men so forwar to expose themselves, upon the least hint of their prince's mind, an so eager to please him, and shall not we long to approve ourselves to our Lord Jesus, by ready compliance with his will, as shown us by his word, Spirit, and providence? But David poured out the water as drink-offering to the Lord. Thus he would cross his own foolish fancy and punish himself for indulging it, and show that he had sobe thoughts to correct his rash ones, and knew how to deny himself. Di David look upon that water as very precious which was got at the hazar of these men's blood, and shall not we much more value those benefit for purchasing which our blessed Saviour shed his blood? Let all bewar of neglecting so great salvation __________________________________________________________________
Original Hebrew אלה 428 שׁמות 8034 הגברים 1368 אשׁר 834 לדוד 1732 ישׁב 3427 בשׁבת 7675 תחכמני 8461 ראשׁ 7218 השׁלשׁי 7991 הוא 1931 עדינו 5722 העצנו 6112 על 5921 שׁמנה 8083 מאות 3967 חלל 2491 בפעם 6471 אחד׃ 259