King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Ruth 4:1


CHAPTERS: Ruth 1, 2, 3, 4     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Ruth 4:1

Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.

World English Bible

Now Boaz went up to the gate, and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, "Come over here, friend, and sit down!" He turned aside, and sat down.

Douay-Rheims - Ruth 4:1

Then Booz went up to the gate, and sat there. And when he had seen the kinsman going by, of whom he had spoken before, he said to him, calling him by his name: Turn aside for a little while, and sit down here. He turned aside, and sat down.

Webster's Bible Translation

Then Boaz went up to the gate, and sat down there: and behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.

Original Hebrew

ובעז
1162 עלה 5927 השׁער 8179 וישׁב 3427 שׁם 8033 והנה 2009 הגאל 1350 עבר 5674 אשׁר 834 דבר 1696 בעז 1162 ויאמר 559 סורה 5493 שׁבה 3427 פה 6311 פלני 6423 אלמני 492 ויסר 5493 וישׁב׃ 3427

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (1) -
De 16:18; 17:5; 21:19; 25:7 Job 29:7; 31:21 Am 5:10-12,15

SEV Biblia, Chapter 4:1

¶ Y Booz subió a la puerta y se sentó allí: y he aquí pasaba aquel redentor del cual Booz había hablado, y le dijo: Eh, fulano, ven acá y siéntate. Y él vino, y se sentó.

Clarke's Bible Commentary - Ruth 4:1

Verse 1. Then went
Boaz up to the gate] We have often had occasion to remark that the gate or entrance to any city or town was the place where the court of justice was ordinarily kept. For an account of the officers in such places, see the note on Deut. xvi. 18.

Ho, such a one! - sit down here.] This familiar mode of compellation is first used here. The original is ynmla ynlp hp hbŤ shebah poh, peloni almoni! "Hark ye, Mr. Such-a-one of such a place! come and sit down here." This is used when the person of the individual is known, and his name and residence unknown. ynmla almoni comes from µla alam, to be silent or hidden, hence the Septuagint render it by krufe thou unknown person: ynlp peloni comes from hlp palah, to sever or distinguish; you of such a particular place. Modes of compellation of this kind are common in all languages.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 1. Then went Boaz up to the gate , etc.] In the middle of the day, as Josephus says, to the gate of the city, where people were continually passing and repassing to and from the country, and where he was most likely to meet with the person he wanted to see and converse with, and where courts of judicature were usually held, and where it was proper to call one to determine the affair he had in hand; so the Targum, “and Boaz went up to the gate of the house of judgment of the sanhedrim:” and set him down there ; waiting for the person or persons passing by, with whom be chose to speak: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by ; the kinsman that was nearer than he, of whom he had spoke to Ruth, that if he would not redeem her, he would; a “behold” is prefixed to this, to observe the providence of God that ordered it so, that he should come that way just at the time Boaz was sitting there, and waiting for him; who perhaps was going into his field to look after his threshers and winnowers, as Boaz had been: unto whom he said, ho, such an one ; calling him by his name, though it is not expressed; which the writer of this history might not know, or, if he did, thought it not material to give it, some have been of opinion that it is purposely concealed, as a just retaliation to him, that as he chose not to raise up seed to his kinsman, to perpetuate his name, so his own is buried in oblivion; though it might be done in his favour, that his name might not be known, and lie under disgrace, for refusing to act the part he ought according to the law to have done; hence the plucking off the shoe, and spitting in his face, were done to such an one by way of contempt and reproach. The words are “peloni almoni”, words used by the Hebrews of persons and places, whose names they either could not, or did not choose to mention, which two words are contracted into “palmoni” in ( Daniel 8:13). The name of this man was “Tob” or “Tobias”, according to some Jewish writers, (see Gill on “ Ruth 3:13”), to him Boaz said, turn aside, and sit down here; and he turned aside, and sat down ; instead of going right forward, as he intended, about his business, he turned on one side as he was desired, and sat down by Boaz.

Matthew Henry Commentary

Verses 1-8 - This matter depended on the
laws given by Moses about inheritances, an doubtless the whole was settled in the regular and legal manner. Thi kinsman, when he heard the conditions of the bargain, refused it. I like manner many are shy of the great redemption; they are not willin to espouse religion; they have heard well of it, and have nothing to say against it; they will give it their good word, but they are willin to part with it, and cannot be bound to it, for fear of marring their own inheritance in this world. The right was resigned to Boaz. Fair an open dealing in all matters of contract and trade, is what all mus make conscience of, who would approve themselves true Israelites without guile. Honesty will be found the best policy.


Original Hebrew

ובעז 1162 עלה 5927 השׁער 8179 וישׁב 3427 שׁם 8033 והנה 2009 הגאל 1350 עבר 5674 אשׁר 834 דבר 1696 בעז 1162 ויאמר 559 סורה 5493 שׁבה 3427 פה 6311 פלני 6423 אלמני 492 ויסר 5493 וישׁב׃ 3427


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET