ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 25:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:7 И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих [сие дело], двести восемьдесят восемь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 מספרם 4557 עם 5973 אחיהם 251 מלמדי 3925 שׁיר 7892 ליהוה 3068 כל 3605 המבין 995 מאתים 3967 שׁמונים 8084 ושׁמונה׃ 8083
    Украинская Библия

    25:7 І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.


    Ыйык Китеп
    25:7 Бул өнөрдү билген, Теңирдин алдында ырдоого эйрөнгөн бир туугандары менен бирге алардын саны эки жүз сексен сегиз эле.
    Алардын өкчөмө таш боюнча жыйырма төрт кезекке бөлүнүшү

    Русская Библия

    25:7 И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих [сие дело], двести восемьдесят восемь.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ο 3588 3739 αριθμος 706 αυτων 846 μετα 3326 τους 3588 αδελφους 80 αυτων 846 δεδιδαγμενοι αδειν κυριω 2962 πας 3956 συνιων 4920 5723 διακοσιοι ογδοηκοντα 3589 και 2532 οκτω 3638
    Czech BKR
    25:7 Byl pak poиet jich s bratшнmi jejich, tмmi, kteшнћ byli vycviиenн v zpмvнch Hospodinovэch, vљech mistrщ dvм stм osmdesбt osm.

    Болгарская Библия

    25:7 И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души.


    Croatian Bible

    25:7 Bilo ih je, s njihovom braжom, uvjeћbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vjeљtaka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    So 3:8 Isa 29:13 Ho 10:11



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET