ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 1:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:24 И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלהים 430 תוצא 3318 הארץ 776 נפשׁ 5315 חיה 2416 למינה 4327 בהמה 929 ורמשׂ 7431 וחיתו 2416 ארץ 776 למינה 4327 ויהי 1961 כן׃ 3651
    Украинская Библия

    1:24 ¶ І сказав Бог: Нехай видасть земля живу душу за родом її, худобу й плазуюче, і земну звірину за родом її. І сталося так.


    Ыйык Китеп
    1:24 Анан Кудай: «Жер тирүү жандыктарды: малдарды, сойлоп жүрүүчү жаныбарларды, жер жаныбарларын түр-түрү менен чыгарсын», – деди. Так ошондой болду.

    Русская Библия

    1:24 И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 θεος 2316 εξαγαγετω η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 ψυχην 5590 ζωσαν 2198 5723 κατα 2596 γενος 1085 τετραποδα 5074 και 2532 ερπετα 2062 και 2532 θηρια 2342 της 3588 γης 1093 κατα 2596 γενος 1085 και 2532 εγενετο 1096 5633 ουτως 3779
    Czech BKR
    1:24 Шekl tйћ Bщh: Vydej zemм duљi ћivou, jednu kaћdou podlй pokolenн jejнho, hovada a zemмplazy, i zvмш zemskou, podlй pokolenн jejнho. A stalo se tak.

    Болгарская Библия

    1:24 И Бог каза: Да произведе земята одушевени животни, според видовете им: добитък, влечуги и земни зверове, според видовете им; и стана така.


    Croatian Bible

    1:24 I reиe Bog: "Neka zemlja izvede ћiva biжa, svako prema svojoj vrsti: stoku, gmizavce i zvjerad svake vrste!" I bi tako.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ge 6:20; 7:14; 8:19 Job 38:39,40; 39:1,5,9,19; 40:15 Ps 50:9,10


    Новой Женевской Библии

    (24) душу живую по роду ее. См. ком. к 1,20.

    скотов, и гадов, и зверей земных. Скот животные, которые будут одомашнены; гады пресмыкающиеся (в т.ч. земноводные); звери дикие животные.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24

    «да произведет земля…» Здесь снова, как и в двух предшествующих случаях (11 ст., 20 ст.), указывается на некоторое влияние естественных сил природы, в данном случае непосредственно земли.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET