ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 1:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:8 И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרא
    7121 אלהים 430 לרקיע 7549 שׁמים 8064 ויהי 1961 ערב 6153 ויהי 1961 בקר 1242 יום 3117 שׁני׃ 8145
    Украинская Библия

    1:8 І назвав Бог твердь Небо. І був вечір, і був ранок день другий.


    Ыйык Китеп
    1:8 Кудай аба мейкиндигин «асман» деп атады. Кеч кирип, таң атты: экинчи күн өттү.

    Русская Библия

    1:8 И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκαλεσεν 2564 5656 ο 3588 3739 θεος 2316 το 3588 στερεωμα 4733 ουρανον 3772 και 2532 ειδεν 1492 5627 ο 3588 3739 θεος 2316 οτι 3754 καλον 2570 και 2532 εγενετο 1096 5633 εσπερα 2073 και 2532 εγενετο 1096 5633 πρωι 4404 ημερα 2250 δευτερα 1208
    Czech BKR
    1:8 I nazval Bщh oblohu nebem. I byl veиer a bylo jitro, den druhэ.

    Болгарская Библия

    1:8 И Бог нарече простора Небе. И стана вечер, и стана утро, ден втори.


    Croatian Bible

    1:8 A svod prozva Bog nebo. Tako bude veиer, pa jutro - dan drugi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :5,10; 5:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    «небом…» На языке евреев существовали три различных термина для выражения этого понятия, соответственно их мнению о существовании трех различных небесных сфер. То небо, которое называется здесь, считалось самым низшим и ближайшим местопребыванием птиц, доступным непосредственному взору (
    Пс.8:4; Лев .26:19; Втор.28:23).

    Третий день творения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET