ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 2:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויפל
    5307 יהוה 3068 אלהים 430 תרדמה 8639 על 5921 האדם 120 ויישׁן 3462 ויקח 3947 אחת 259 מצלעתיו 6763 ויסגר 5462 בשׂר 1320 תחתנה׃ 8478
    Украинская Библия

    2:21 ¶ І вчинив Господь Бог, що на Адама спав міцний сон, і заснув він. І Він узяв одне з ребер його, і тілом закрив його місце.


    Ыйык Китеп
    2:21 Ошондо Кудай-Теңир адамды катуу уктатып салды. Ал уктап жатканда, анын бир кабыргасын алып, ордун эт менен жаап койду.

    Русская Библия

    2:21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεβαλεν 1911 5627 ο 3588 3739 θεος 2316 εκστασιν επι 1909 τον 3588 αδαμ 76 και 2532 υπνωσεν και 2532 ελαβεν 2983 5627 μιαν 1520 των 3588 πλευρων αυτου 847 και 2532 ανεπληρωσεν σαρκα 4561 αντ' αυτης 846
    Czech BKR
    2:21 Protoћ uvedl Hospodin Bщh tvrdэ sen na Adama, i usnul; a vyтal jedno z ћeber jeho, a to mнsto vyplnil tмlem.

    Болгарская Библия

    2:21 Тогава Господ даде на човека дълбок сън, и той заспа; и взе едно от ребрата му, и изпълни мястото му с плът.


    Croatian Bible

    2:21 Tada Jahve, Bog, pusti tvrd san na иovjeka te on zaspa, pa mu izvadi jedno rebro, a mjesto zatvori mesom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ge 15:12 1Sa 26:12 Job 4:13; 33:15 Pr 19:15 Da 8:18


    Новой Женевской Библии

    (21) крепкий сон. Еврейское слово "тардема", которое переведено словом "сон", указывает на то, что далее должно произойти событие, имеющее колоссальное духовное значение, смысл которого раскрывается не сразу. В 15,12 вслед за глубоким сном ("тардема"), охватившем Авраама, рассказывается о событиях в духовном мире, которые проявляются как реальная действительность лишь в ходе дальнейшей истории.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    «крепкий сон» Что сон, наведенный Богом на Адама (по-еврейски — тардема), не был обыкновенным и естественным, а вдохновенным и экстатическим (ekstasiV — LXX), об этом говорит как контекст речи, так и библейское употребление этого слова (
    Быт.15:12; 1Цар.26:12; Ис.29:10).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET