ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 2:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:5 и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכל
    3605 שׂיח 7880 השׂדה 7704 טרם 2962 יהיה 1961 בארץ 776 וכל 3605 עשׂב 6212 השׂדה 7704 טרם 2962 יצמח 6779 כי 3588 לא 3808 המטיר 4305 יהוה 3068 אלהים 430 על 5921 הארץ 776 ואדם 120 אין 369 לעבד 5647 את 853 האדמה׃ 127
    Украинская Библия

    2:5 І не було на землі жодної польової рослини, і жодна ярина польова не росла, бо на землю дощу Господь Бог не давав, і не було людини, щоб порати землю.


    Ыйык Китеп
    2:5 жерде эч кандай бадал жок эле, эч кандай чөп өсө элек болчу, анткени Кудай-Теңир жер бетине жамгыр жаадырган эмес, жерди иштете турган
    адам да жок эле.
    Русская Библия

    2:5 и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли,


    Греческий Библия
    και
    2532 παν 3956 χλωρον 5515 αγρου 68 προ 4253 του 3588 γενεσθαι 1096 5635 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 παντα 3956 χορτον 5528 αγρου 68 προ 4253 του 3588 ανατειλαι ου 3739 3757 γαρ 1063 εβρεξεν 1026 5656 ο 3588 3739 θεος 2316 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ανθρωπος 444 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εργαζεσθαι 2038 5738 την 3588 γην 1093
    Czech BKR
    2:5 I kaћdй chrastiny polnн, dшнve neћ byla na zemi, i vљelikй byliny polnн, prvй neћ vzchбzela; nebo jeљtм byl nedљtil Hospodin Bщh na zemi, aniћ byl kterэ иlovмk, jeљto by dмlal zemi.

    Болгарская Библия

    2:5 А никакво полско растение още нямаше на земята и никаква полска трева не беше още поникнала; защото Господ Бог не беше дал дъжд на земята и нямаше човек, който да обработва земята;


    Croatian Bible

    2:5 joљ nije bilo nikakva poljskoga grmlja po zemlji, joљ ne bijaљe niklo nikakvo poljsko bilje, jer Jahve, Bog, joљ ne pusti daћda na zemlju i nije bilo иovjeka da zemlju obraрuje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ge 1:12 Ps 104:14


    Новой Женевской Библии

    (5) не было человека. Рассказ о сотворении в гл. 2 подается исключительно во взаимосвязи с человеком, т.е. показывается, каким образом человек связан с тем или иным объектом творения. К творению как таковому, вне зависимости от человека, автор уже не возвращается.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    Все это вводное предложение служит к определению момента сотворения человека — специального предмета данного повествования. Таким путем бытописатель имеет в виду доказать глубокую древность человека и полное отсутствие всяких следов человеческого существования на земле раньше сотворения первой четы — Адама и Евы.

    Эту свою мысль он проводит через общее изображение картины новосозданной земли перед моментом появления на ней человека, в которой он отмечает два главных признака: а) отсутствие всяких следов человеческой культуры и вообще продуктов возделывания поля) и б) наличие неблагоприятных атмосферических условий, делавших даже немыслимой никакую культуру и никакое человеческое существование. Все это, по мысли бытописателя, решительно устанавливало тот факт, что на земле, до сотворения Адама, не было культуры, а следовательно, не существовало и человека. Вот лучшее библейское опровержение рационалистических теорий преадамизма, т. е. мнения о существовании людей, предшествовавшем сотворению Адама.

    «Господь Бог». Здесь мы впервые в еврейском тексте встречаемся со словом «Иегова», более правильный перевод которого будет «Сущий» (Исх.3:14). Это — преимущественное название Бога Завета, Бога Промыслителя и Искупителя (Быт.4:6; 6:3, 5, 8; 9:13, 15, 26; 24:40; 30:30; Исх.6:20; Чис.26:59 и в предпочтительном употр. у всех пророков). В этом смысле оно отличается от другого употребительного слова «Элогим», означающего Бога как всемогущего Творца вселенной. На основании этого различия божеских имен отрицательная критика («гипотеза записей», «фрагментарная теория», «гипотеза восполнений» и др.) хочет установить различие во времени происхождения различных отделов Библии (древнейших элогистических от позднейших иеговистических) и тем самым подорвать веру в подлинность Моисеева Пятикнижия. Но в настоящее время библейская наука все сильнее и тверже устанавливает факт глубокой древности сего божественного имени и тех отделов Библии, в которых оно употребляется; особенно драгоценную услугу в этом отношении оказывают библейские апологетические данные «халдейского генезиса» (см. об этом в диссертации А. Покровского «Библейское учение о первобытной религии», с. 424–427).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET