ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 33:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:18 Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 יעקב 3290 שׁלם 8003 עיר 5892 שׁכם 7927 אשׁר 834 בארץ 776 כנען 3667 בבאו 935 מפדן  ארם 6307  ויחן 2583  את 853  פני 6440  העיר׃ 5892  
    Украинская Библия

    33:18 І Яків, коли він прийшов із Падану арамейського, прибув спокійно до міста Сихем у Краї ханаанському, і розтаборився перед містом.


    Ыйык Китеп
    33:18 Жакып Месопотамиядан чыккандан кийин, Канаан жериндеги Шекем шаарына
    аман-үсен жетип, ошол шаарга жакын жайланышты.
    Русская Библия

    33:18 Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθεν 2064 5627 ιακωβ 2384 εις 1519 σαλημ 4532 πολιν 4172 σικιμων η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 γη 1093 χανααν 5477 οτε 3753 ηλθεν 2064 5627 εκ 1537 της 3588 μεσοποταμιας συριας 4947 και 2532 παρενεβαλεν κατα 2596 προσωπον 4383 της 3588 πολεως 4172
    Czech BKR
    33:18 A tak Jбkob navracuje se z Pбdan Syrskй, pшiљel ve zdravн k mмstu Sichem, kterйћ jest v zemi Kananejskй, a poloћil se pшed mмstem.

    Болгарская Библия

    33:18 И като се върна от Падан-арам, Яков дойде в Сихемовия град Салим, който е в Ханаанската земя и разположи се пред града.


    Croatian Bible

    33:18 Doљavљi tako iz Padan Arama, Jakov sretno stigne u grad Љekem, koji se nalazi u zemlji kanaanskoj, i postavi svoj љator pred gradom.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    После приблизительно двухгодичного пребывания в Сокхофе
    Иаков благополучно (невредим, schalem) приходит в Сихем и таким образом оканчивает свое путешествие из Месопотамии и вступает в землю отцов — Ханаан. Выражение «благополучно» или «цел — невредим» еврейские и некоторые христианские толкователя понимали, как указание на исцеление бедра Иакова от раны после таинственной борьбы.

    LXX (hlqen Iakwb eiV Salhm polin Sikimwn), Vulgata (transivit ih Salem, urbem Sichimorum), сирский текст (Пешито) и славянский принимают евр. schalem за собственное имя; равным образом и некоторые толкователи считают это слово собственным именем местности — или подле Сихема (селение Салим и теперь есть вблизи Сихема), или даже Салима-Иерусалима. Но последний далеко отстоял от Сихема, местности Салима вблизи Сихема Ветхий Завет не знает. В самарянском Пятикнижии вместо schalem читается schalom, мир, благополучие, что прямо напоминает слова молитвы — обет Иакова (28:21) о возвращении его в дом отца beschalom, в мире. Господь и исполнил это желание Иакова, возвратив его в мире в Сихем. Вступая на родную землю, по прибытии из Месопотамии, Иаков проходит тот же путь и те же пункты, как и Авраам: Сихем (33:18 и д. ср. 12:6), Вефиль (35:1 и след.; ср. 12:8), наконец, Хеврон (35:27, ср. 13:18). Так начался второй ханаанский период жизни Иакова.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET