ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 10:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:12 И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כי 3588 יבצע 1214 אדני 136 את 853 כל 3605 מעשׂהו 4639 בהר 2022 ציון 6726 ובירושׁלם 3389 אפקד 6485 על 5921 פרי 6529 גדל 1433 לבב 3824 מלך 4428 אשׁור 804 ועל 5921 תפארת 8597 רום 7312 עיניו׃ 5869
    Украинская Библия

    10:12 І станеться, як доконає ввесь чин Свій Господь на Сіонській горі та в Єрусалимі, то скаже: Навіщу я плоди гордовитости серця царя асирійського та пишноту чванливих очей його!


    Ыйык Китеп
    10:12 Теңир өзүнүн бардык иштерин
    Сион тоосунда жана Иерусалимде бүтүргөндөн кийин: «Ашур падышасынын текебер жүрөгү жеткен ийгиликти жана жогору караган көздөрүнүн менменсингендигин көрөм», – дейт.
    Русская Библия

    10:12 И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 συντελεση κυριος 2962 παντα 3956 ποιων 4160 5723 εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 σιων 4622 και 2532 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 επαξει επι 1909 τον 3588 νουν 3563 τον 3588 μεγαν 3173 τον 3588 αρχοντα 758 των 3588 ασσυριων και 2532 επι 1909 το 3588 υψος 5311 της 3588 δοξης 1391 των 3588 οφθαλμων 3788 αυτου 847
    Czech BKR
    10:12 I staneќ se, kdyћ dokonб Pбn vљecko dнlo svй na hoшe Sion a v Jeruzalйmм, ћe navљtнvнm ovoce pyљnйho srdce krбle Assyrskйho, a nбdhernost vysokэch oин jeho.

    Болгарская Библия

    10:12 Затова, когато свърши Господ цялото Си дело Над хълма Сион и над Ерусалим, Ще покажа, дума Той , плода на надменното сърце на асирийския цар, И славенето на надигнатите му погледи.


    Croatian Bible

    10:12 I kad dovrљi Gospod sve djelo svoje na gori Sionu i u Jeruzalemu, kaznit жe plod ohola srca kralja asirskog i drskost njegovih ponositih oиiju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :5,6; 14:24-27; 27:9; 46:10,11 Ps 76:10 1Pe 4:17


    Новой Женевской Библии

    (12) Свое дело. Суд над Иудеею и, в частности, над Иерусалимом.

    царя Ассирийского. Поскольку Исайя не называет имени этого царя, то с определенной долей вероятности можно предположить, что речь идет о Тиглатпаласаре III и о взятии им Самарии в 734 г. до Р.Х.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-19

    . Давши Ассуру наказать
    Иерусалим, Господь воздаст царю ассирийскому за его надменность и царство Ассирийское ослабеет, причем главным образом уменьшится численность ассирийского войска, которою и было, собственно, сильно это царство.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET