ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 2:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:8 и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותמלא
    4390 ארצו 776 אלילים 457 למעשׂה 4639 ידיו 3027 ישׁתחוו 7812 לאשׁר 834 עשׂו 6213 אצבעתיו׃ 676
    Украинская Библия

    2:8 І наповнився край його ідолами, він кланяється ділу рук своїх, тому, що зробили були його пальці,


    Ыйык Китеп
    2:8 Алардын жери буркандарга – колдору менен жасаган нерселерге толуп кетти, алар өз колдору менен жасаган нерселерге табынып жатышат.

    Русская Библия

    2:8 и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.


    Греческий Библия
    και
    2532 ενεπλησθη η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 βδελυγματων 946 των 3588 εργων 2041 των 3588 χειρων 5501 αυτων 846 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 οις 3739 εποιησαν 4160 5656 οι 3588 δακτυλοι αυτων 846
    Czech BKR
    2:8 Naplnмna jest takй zemм jejich modlami; klanмjн se dнlu rukou svэch, kterйћ uиinili prstovй jejich.

    Болгарская Библия

    2:8 И напълни се земята им с идоли; Поклониха се на делата на своите си ръце, И онова което, самите им пръсти направиха;


    Croatian Bible

    2:8 Zemlja mu je prepuna kumira i oni se klanjaju pred djelom ruku svojih, pred onim љto njihovi naиiniљe prsti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Isa 57:5 2Ch 27:2; 28:2-4,23-25; 33:3-7 Jer 2:28; 11:13 Eze 16:23-25


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-22

    . К сожалению,
    иудеи представляются пророку неспособными исполнить его искреннее желание. Они уклонились во тьму язычества и всяких пороков. Гадания и служение идолам прочно уже укоренились в Иудее. Но за это Иудея-Израиль должны прежде язычников испытать на себе тяжесть суда Божия. Пророк в ярких чертах изображает тут унижение гордившихся своими внешними успехами иудеев и унижение тех идолов, на силу которых они уповали.

    Пророк возвещает иудеям, что Всевышний уже отверг их за увлечение иноземными обычаями. Они многое заимствовали с востока (mikkedem) или, как правильнее, кажется, из гаданий, из волшебных (mikedam по исправл. тексту Губигана). Волшебники у них такие же искусные, как в земле Филистимской, которая известна была своими оракулами (4Цар.1:2).

    Общение с чужеземцами евреи имели и в торговле, и политике и в браках.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET