ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 60:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    60:18 Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения--в пределах твоих; и будешь называть стены твои спасением и ворота твои--славою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 ישׁמע 8085 עוד 5750 חמס 2555 בארצך 776 שׁד 7701 ושׁבר 7667 בגבוליך 1366 וקראת 7121 ישׁועה 3444 חומתיך 2346 ושׁעריך 8179 תהלה׃ 8416
    Украинская Библия

    60:18 В твоїм краї не буде вже чуте насилля, руїна й спустошення в межах твоїх, і назвеш свої мури спасінням, а брами свої похвалою!


    Ыйык Китеп
    60:18 Мындан ары сенин жериңде зордук-зомбулук деген угулбайт, сенин аймагыңда кыйратуу, талап-тоноо деген угулбайт. Дубалдарыңды куткаруучум деп, дарбазаңды атак-даңкым деп атайсың.

    Русская Библия

    60:18 Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения--в пределах твоих; и будешь называть стены твои спасением и ворота твои--славою.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 ακουσθησεται 191 5701 ετι 2089 αδικια 93 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 σου 4675 ουδε 3761 συντριμμα 4938 ουδε 3761 ταλαιπωρια 5004 εν 1722 1520 τοις 3588 οριοις 3725 σου 4675 αλλα 235 243 κληθησεται 2564 5701 σωτηριον 4992 τα 3588 τειχη 5038 σου 4675 και 2532 αι 3588 3739 πυλαι 4439 σου 4675 γλυμμα
    Czech BKR
    60:18 Nebude vнce slyљбno o bezpravн v zemi tvй, o zpuљtмnн a zhoubм na hranicнch tvэch, ale hlбsati budeљ spasenн na zdech svэch, a v branбch svэch chvбlu.

    Болгарская Библия

    60:18 Няма вече да се чува насилие в земята ти, Опустошение и разорение в пределите ти; А ще наречеш стените си Спасение И портите си Хвала.


    Croatian Bible

    60:18 Viљe se neжe sluљat' o nasilju u tvojoj zemlji ni o pustoљenju i razaranju na tvojem podruиju. Zidine жeљ svoje nazivati Spasom, Slavom svoja vrata.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Isa 2:4; 11:9 Ps 72:3-7 Mic 4:3 Zec 9:8


    Новой Женевской Библии

    (18) стены. См. ком. к 26,1. Божественное спасение и прославление Израиля знаменуют нерушимость духовного храма Христа и Его Церкви (ср. Зах.2,4-5).

    спасением. См. ком. к 12,2.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    С 18 по 22 — последний, заключительный отдел поэмы, пророчественно венчающий
    Сион вечной, непрестающей славой.

    Все содержание этого отдела, в котором идет речь о вечном, незаходящем свете, имеющем сменить наши теперешние светила (солнце и луну 19–20 ст.), о праведности всего народа Божия, о вечном наследии им обетованной земли (21 ст.) и о происхождении от него многочисленного и сильного потомства (22 ст.) — говорит, по-видимому, зато, что он, подобно концу предшествующего отдела, относится не столько к христианской, сколько к апокалипсической эпохе, т. е. к откровению царства славы. Веским подтверждением этого является близкое совпадение этих отделов, не только в мыслях, но даже и в словах, с параллельным местом из Апокалипсиса Иоанна Богослова: «и город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветит его, и светильник его — Агнец. Спасенные народы будут ходить в сеете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою. Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет… И не войдет в него ничто нечистое, и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни» (Откр 21:23–27; ср. также 22:5).

    В заключение комментария данной главы находим нелишним отметить, что широкая перспектива пророчественного кругозора данной главы и некоторая неясность разграничения в ней трех исторических эпох (конца ветхозаветной, новозаветной и апокалипсической), вместе с другими, подобными же местами Священного Писания послужили поводом к образованию двух ложных взглядов: одного — раввинистического: «о скорби» и о «радости» дней Мессии, другого — древне-христианского: о тысячелетнем земном царстве, известном под именем ереси «хилиазма». Но ни то, ни другое из этих заблуждений не имеет, как мы видели, никакой действительной опоры в самом тексте главы, и следовательно, должно быть отнесено лишь на счет неправильного понимания внешнего смысла Священного Писания и недостаточного усвоения внутреннего духа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET