ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 3:7
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:7 Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנני
    2005 מעירם 5782 מן 4480 המקום 4725 אשׁר 834 מכרתם 4376 אתם 853 שׁמה 8033 והשׁבתי 7725 גמלכם 1576 בראשׁכם׃ 7218
    Украинская Библия

    3:7 (4-7) Ось Я їх позбуджую з місця того, куди їх продали, ваш чин поверну вам на голову!


    Ыйык Китеп
    3:7 Мына, силер аларды кайсы жерге сатып жиберсеңер, Мен аларды ошол жерден алып чыгам, аларга кылганыңарды өз башыңарга салам.

    Русская Библия

    3:7 Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу. septuagint29Oz3z7


    Czech BKR
    3:7 Aj, jб vzbudнm je z toho mнsta, kamћ jste je prodali, a obrбtнm odplatu vaљi na hlavu vaљi.

    Болгарская Библия

    3:7 За това аз ще ги повдигна от мясото, За което ги продадохте, И ще върна възмездието ви на собствената ви глава;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 11:12; 43:5,6; 49:12 Jer 23:8; 30:10,16; 31:8; 32:37


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    И обращу мзду вашу (сл. «воздаяние ваше») на голову вашу: мздою или возмездием называется, как и в ст. 4, нападение врага на Израиля, чем враги как бы мстили Господу.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET