ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 1:1
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:1 Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    דבר
    1697 יהוה 3068 אשׁר 834 היה 1961 אל 413 יואל 3100 בן 1121 פתואל׃ 6602
    Украинская Библия

    1:1 ¶ Слово Господнє, що було до Йоіла, Петуїлового сина.


    Ыйык Китеп
    1:1 Петуел уулу Жоелге болгон Теңирдин сөзү.

    Русская Библия

    1:1 Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.


    Греческий Библия
    λογος
    3056 κυριου 2962 ος 3739 εγενηθη 1096 5675 προς 4314 ιωηλ 2493 τον 3588 του 3588 βαθουηλ
    Czech BKR
    1:1 Slovo Hospodinovo, kterйћ se stalo k Joelovi synu Petuelovu:

    Болгарская Библия

    1:1 Господнето слово, което дойде към Йоила Фатуилевия син: -


    Croatian Bible

    1:1 Rijeи Jahvina koja doрe Joelu, sinu Petuelovu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Jer 1:2 Eze 1:3 Ho 1:1 2Pe 1:21


    Новой Женевской Библии

    (1) Слово Господне. Содержание книги богодухновенно. Ср. Иер.1,2; Иез.1,3; Ос.1,1; Мих.1,1; Соф.1,1; Агг.1,1; Зах.1,1; Мал.1,1.

    Иоилю. Имя пророка означает "Господь есть Бог".

    Вафуила. Имя отца пророка нигде больше не встречается.

    2 - 2,17 Иудею за грехи народа должны постигнуть два бедствия: опустошение земли вследствие нашествия саранчи (1,4-8) и засухи (1,10-12.16-20) и грядущий день Господень (2,1-17). Только покаяние может спасти Израиль от "многочисленных полчищ" воинства Господа.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    1–16. Описание опустошения, произведенного саранчою; призыв народа к обращению к Иегове. 17–19. Другое бедствие, постигшее страну — засуха.

    2–3 Евр. sekenim (старцы) часто употребляется в Библии в качестве почетного названия старейшин, начальников и управителей (Втор XXI:2; Ис XXIV:23; Плач II:10 и др.). В ст. 2-м пророк Иоиль употребляет слово sekenim в общем смысле. Пророк обращается с речью прежде всего к борцам, как к людям, которые много видели и слышали и которые особенно способны оценить значение событий, являющихся предметам речи. Вместе с тем пророк призывает внимать его словам и всех жителей «земли сей», т. е. жителей Иудейского царства, которое постигнуто было бедствием. — Дальнейшими словами ст. 2–3 пророк хочет указать на тяжесть бедствия, постигшего страну (ср. Исх Х:1, 2, 6).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET