ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 5:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:14 Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתשׁתי
    5428 אשׁיריך 842 מקרבך 7130 והשׁמדתי 8045 עריך׃ 5892
    Украинская Библия

    5:14 (5-13) І повитинаю дерева жертовні твої з-серед тебе, і міста твої вигублю.


    Ыйык Китеп
    5:14 Сенин ыйык токойлоруңду түп-тамыры менен жок кылам, шаарларыңды талкалайм.

    Русская Библия

    5:14 Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.


    Греческий Библия
    και
    2532 ποιησω 4160 5661 5692 εν 1722 1520 οργη 3709 και 2532 εν 1722 1520 θυμω εκδικησιν 1557 εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 ουκ 3756 εισηκουσαν
    Czech BKR
    5:14 Vykoшenнm i hбje tvй z prostшedku tvйho, a zkazнm nepшбtely tvй.

    Болгарская Библия

    5:14 Ще изкореня ашерите ти отсред тебе, И ще съсипя градовете ти;


    Croatian Bible

    5:14 U gnjevu, u bijesu, izvrљit жu osvetu na narodima koji nisu sluљali."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :11


    Новой Женевской Библии

    (14) города. Иначе: "идолов".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-15

    .
    Пророк в ст. 10-15 описывает состояние народа под владычеством будущего Владыки. Так как Царство Его будет царством мира, и с другой стороны Царством Божиим, то у народа будет уничтожены и орудия войны, каковы военные кони, колесницы, укрепленные города, и предметы и средства ложного богопочитания, т. е. истуканы, кумиры (mazzeboth, столбы), священные рощи, разного рода чародеяния. В конце ст. 14-го вместо чтения города твои (areicha), не соответствующего параллелизму ("рощи твои"), новейшие комментаторы предполагают читать деревья твои (ezecha).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET