ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Михей 7:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:5 Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אל
    408 תאמינו 539 ברע 7453 אל 408 תבטחו 982 באלוף 441 משׁכבת 7901 חיקך 2436 שׁמר 8104 פתחי 6607 פיך׃ 6310
    Украинская Библия

    7:5 І другові не довіряйте, не надійтесь на приятеля, від тієї, що при лоні твоєму лежить, пильнуй двері уст своїх!


    Ыйык Китеп
    7:5 Досуңарга ишенбегиле, жолдошуңарга таянбагыла. Койнуңда жаткан аялыңдан оозуңдун эшигин сакта.

    Русская Библия

    7:5 Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.


    Греческий Библия
    μη
    3361 καταπιστευετε εν 1722 1520 φιλοις 5384 και 2532 μη 3361 ελπιζετε 1679 5719 επι 1909 ηγουμενοις 2233 5740 απο 575 της 3588 συγκοιτου σου 4675 φυλαξαι 5442 5658 του 3588 αναθεσθαι τι 5100 2444 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    7:5 Nedovмшujte se pшнteli, nedoufejte v vщdce; pшed tou, jenћ leћн v lщnu tvйm, ostшнhej dveшн ъst svэch.

    Болгарская Библия

    7:5 Не се доверявайте на другар, Не уповавайте на близък приятел, Пази вратата на устата си От лежащата в обятията ти;


    Croatian Bible

    7:5 Ne pouzdavajte se u bliћnjega, ne vjerujte u prijatelja; pred onom koja s tobom dijeli postelju pazi da usta ne otvoriљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Job 6:14,15 Ps 118:8,9 Jer 9:4 Mt 10:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    .
    Пророк говорит не о будущем только, как полагают некоторые комментаторы (Кейль, Кнабенб), но и о настоящем. Такими же словами Господь Иисус Христос изображает состояние человечества пред вторым пришествием (Мф XXIV:10-12; Мк XIII:12). Вместо слов не полагайтесь на приятеля (bealuph) в слав. "не надейтеся на старейшины", так как aluph иногда имеет и значение начальника (Быт XXXVI). - Стереги двери уст твоих: у LXX и в слав. яснее: "хранися, еже сказати ей что". - Враги человеку - домашние его: у LXX добавлено panteV, "врази вси мужу домашнии его".

    7. В ст. 7-м и д. речь идет от имени олицетворенного Сиона или Самарии. Пророк выражает надежду на милосердие Божие, которое будет сказано, несмотря на развращенность народа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET