ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 48:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21




    Русская 1982 Библия

    49:15 (48-16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אך
    389 אלהים 430 יפדה 6299 נפשׁי 5315 מיד 3027 שׁאול 7585 כי 3588  יקחני 3947  סלה׃ 5542  
    Украинская Библия

    49:15 ¶ (49-16) Та визволить Бог мою душу із влади шеолу, бо Він мене візьме! Села.


    Ыйык Китеп
    48:15 Аларды койлор сыяктуу өлгөндөр жаткан жайга камашат. Аларды өлүм кайтарат, эртең менен адил адамдар алардын эстүнөн бийлик жүргүзүшөт. Алардын күчү жок болот, алардын турагы – мүрзө.

    Греческий Библия
    ως
    5613 προβατα 4263 εν 1722 1520 αδη 86 εθεντο 5087 5639 θανατος 2288 ποιμαινει 4165 5719 αυτους 846 και 2532 κατακυριευσουσιν αυτων 846 οι 3588 ευθεις το 3588 πρωι 4404 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 βοηθεια αυτων 846 παλαιωθησεται εν 1722 1520 τω 3588 αδη 86 εκ 1537 της 3588 δοξης 1391 αυτων 846
    Czech BKR
    48:15 Ћe tento Bщh jest Bщh nбљ na vмиnй vмky, a ћe on vщdce nбљ bude aћ do smrti.

    Болгарская Библия

    49:15 Но Бог ще изкупи душата ми от силата на преизподнята. Защото ще ме приеме. (Села)


    Croatian Bible

    48:15 "Takav je Bog, Bog naљ zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ps 44:11 Jer 12:3 Ro 8:36


    Новой Женевской Библии

    (15) Как овец. Сам того не понимая, богатый, ведомый собственной самоуверенностью, идет по дороге к бойне.

    смерть будет пасти их. Здесь продолжается метафора предыдущего предложения: направляясь к пастбищу, овцы надеются найти там пищу, но вместо этого сами становятся добычей смерти.

    16 Бог избавит душу мою от власти преисподней. То, что недоступно человеку ни за какие деньги (ст. 8), Бог может даровать ему в вознаграждение за праведную жизнь. Здесь четкое указание на то, что вера в конечное избавление от смерти существовала уже в ветхозаветные времена. Залогом этой веры для израильтян служила нерушимость завета с Господом.

    17-21 Смысл заключительных стихов данного псалма состоит в том, что, с точки зрения вечности, у богатого нет никаких преимуществ перед бедным и угнетенным.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    . Когда нечестивые умрут, то
    Бог заключит их в преисподнюю, там стережет их, как овец, смерть. Они навсегда остаются в могиле. Праведник же "наутро", т. е. тотчас после смерти будет "владычествовать", будет награжден, так как Бог избавит душу его от преисподней, примет его к Себе. В этих стихах выражается учение о загробном существовании людей по смерти. Нечестивые всегда остаются в месте мрачном, а праведники находятся пред Богом и освобождаются от этого тяжелого мрака. Ясного представления о жизни за гробом нет, но есть противоположение существованию в шеоле жизни пред Богом: первое - могила, власть смерти, а второе - жизнь, близость к Богу.

    17:-18. Понятно, что если по смерти производится справедливая оценка земной жизни, то не должно на земле бояться расширения власти нечестивого, потому что великое на земле оказывается ничтожным по смерти.

    19. Этот стих, по заключающейся в нем мысли, можно бы представить в таком распределении выражений: "хотя при жизни он ублажает душу свою" (разумеется речами, которые слышит о себе): "прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе", т. е. нечестивому при жизни многие льстят, что он хорошо делает, когда живет удовлетворением своих потребностей.

    20. От этих отзывов для него нет никакой пользы: по смерти он идет за своими предками, которые никогда не увидят света, а будут находиться во мраке шеола. Здесь в учении о загробном существовании вносится новая черта: жизнь в шеоле есть жизнь мрака, противоположная тому свету, каким пользовался человек на земле. На земле же жизнь его была полна благополучия, славы и почета, а потому в шеоле наступят дни горестей, забвения и унижения, дни страданий, чего лишены (по 16 ст.) праведники, живущие вблизи Бога. В шеоле нет воздействия и помощи Бога находящемуся там.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET