ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 61:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13




    Русская 1982 Библия

    62:10 (61-11) Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте [к нему] сердца.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אל
    408 תבטחו 982 בעשׁק 6233 ובגזל 1498 אל 408  תהבלו 1891  חיל 2428  כי 3588  ינוב 5107 אל 408  תשׁיתו 7896 לב׃ 3820
    Украинская Библия

    62:10 (62-11) Не надійтесь на утиск, і не пишайтесь грабунком; як багатство росте, не прикладайте свого серця до нього!


    Ыйык Китеп
    61:10
    Адам уулдары – болгону, жел; атактуу адамдар – закым. эгерде аларды таразага тартса, баары биригип желден жеңил.
    Греческий Библия
    πλην
    4133 ματαιοι 3152 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 ανθρωπων 444 ψευδεις 5571 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 ανθρωπων 444 εν 1722 1520 ζυγοις του 3588 αδικησαι 91 5658 αυτοι 846 εκ 1537 ματαιοτητος 3153 επι 1909 το 3588 αυτο 846
    Czech BKR
    62:10 Jistм ћeќ jsou marnost synovй lidљtн,a synovй mocnэch lћivн. Budou-li spolu na vбhu vloћeni, lehиejљн budou neћli marnost.

    Болгарская Библия

    62:10 Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.


    Croatian Bible

    62:10 Sinovi su ljudski samo daљak, laћ su djeca иovjeиja: svi da stanu na tezulju, od daha bi lakљi bili.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ps 39:5,11 1Sa 18:5,7; 23:12,19,20 2Sa 15:6 Mt 21:9 Joh 19:15


    Новой Женевской Библии

    (10) только суета ... легче пустоты. Словам "суета" и "пустота" соответствует одно древнееврейское слово, являющееся ключевым в книге Екклесиаста. Этот стих следует понимать в том смысле, что люди, вне связи с Богом бессильны и бесплодны. Мысль об этом утешает псалмопевца, поскольку, в таком случае, его нечестивые и, следовательно, отвернувшиеся от Бога враги бессильны причинить ему какой-либо



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET