ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 61:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    61:3 (60-4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 היית 1961 מחסה 4268 לי  מגדל 4026 עז 5797  מפני 6440  אויב׃ 341  
    Украинская Библия

    61:3 (61-4) бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!


    Ыйык Китеп
    61:3 Бир гана Ал менин чебим, куткаруучум, тирегим, ошондуктан мен жыгылбайм.

    Русская Библия

    61:3 (60-4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.


    Греческий Библия
    και
    2532 γαρ 1063 αυτος 846 θεος 2316 μου 3450 και 2532 σωτηρ 4990 μου 3450 αντιλημπτωρ μου 3450 ου 3739 3757 μη 3361 σαλευθω 4531 5686 επι 1909 πλειον 4119
    Czech BKR
    61:3 Od konce zemм v sevшenн srdce svйho k tobм volбm, na skбlu nade mne vyљљн uvediћ mne.

    Болгарская Библия

    61:3 Защото Ти ми стана прибежище, Яка кула за закрила от неприятеля.


    Croatian Bible

    61:3 S kraja zemlje vapijem k tebi jer mi srce klonu. Dignut жeљ me na liticu i pokoj mi dati,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :6; 18:2; 21:1; 27:1; 73:25,26 De 32:30,31 Isa 26:4; 32:2


    Новой Женевской Библии

    (3) твердыня моя, спасение мое, убежище мое. В этих выражениях псалмопевец говорит о Боге как о надежной защите от всех жизненных невзгод (см. ком. к Пс.27,1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    . "Тебя от ранней зари ищу я" - к Тебе, Господи, с раннего утра обращаюсь с молитвой. Эта
    молитва, как видно из последующего содержания псалма, имеет своим предметом просьбу о наказании врагов и о своем возвращении в Иерусалим, как центр религиозной жизни и место особенного присутствия здесь Бога. Для Давида, человека благочестивого и религиозно настроенного, привыкшего освящать каждый день молитвой при скинии, вынужденное удаление из Иерусалима, а через то и от скинии, было тяжелым лишением. В этом удалении он испытывает необыкновенную тоску по скинии; для Давида видеть торжество богослужения и слышать чтение закона ("видети силу Твою и славу" (слав.)) сейчас тоже, что для жаждущего в пустыне найти источник воды.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET