ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 98:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לפני
    6440 יהוה 3068 כי 3588  בא 935  לשׁפט 8199 הארץ 776 ישׁפט 8199 תבל 8398 בצדק 6664 ועמים 5971 במישׁרים׃ 4339
    Украинская Библия

    98:9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде: Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді!


    Ыйык Китеп
    98:9 Теңирди, биздин Кудайды, даңазалагыла, Ага Анын ыйык тоосунда табынгыла, анткени Теңир, биздин Кудайыбыз, ыйык.

    Русская Библия

    98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно.


    Греческий Библия
    υψουτε κυριον
    2962 τον 3588 θεον 2316 ημων 2257 και 2532 προσκυνειτε 4352 5719 εις 1519 ορος 3735 αγιον 39 αυτου 847 οτι 3754 αγιος 40 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257
    Czech BKR
    98:9 Pшed Hospodinem; neboќ se bйшe, aby soudil zemi. Budeќ souditi okrљlek svмta v spravedlnosti, a nбrody v pravosti.

    Болгарская Библия

    98:9 Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота.


    Croatian Bible

    98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :5


    Новой Женевской Библии

    (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET