ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Захария 5:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:11 Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלי 413 לבנות 1129 לה  בית 1004  בארץ 776 שׁנער 8152 והוכן 3559 והניחה 3240 שׁם 8033 על 5921 מכנתה׃ 4369
    Украинская Библия

    5:11 І сказав він до мене: Щоб збудувати їй дім у краю Шін'ар. А коли він буде поставлений, то буде покладена там на місці своєму.


    Ыйык Китеп
    5:11 Ошондо ал мага: «Аялга Шинар жеринде эй куруп бериш эчүн көтөрүп бара жатышат. Yй даяр болгондо, ал ошол жерге, өзүнүн ордуна коюлат», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    5:11 Тогда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 με 3165 οικοδομησαι 3618 5658 αυτω 846 οικιαν 3614 εν 1722 1520 γη 1093 βαβυλωνος 897 και 2532 ετοιμασαι 2090 5658 και 2532 θησουσιν αυτο 846 εκει 1563 επι 1909 την 3588 ετοιμασιαν αυτου 847
    Czech BKR
    5:11 Kterэћ шekl mi: Aby sobм vystavмla dщm v zemi Sinear, kdeћ by utvrzena byla a postavena na podstavku svйm.

    Болгарская Библия

    5:11 И рече ми: За да построят за нея къща в земята Сенаар; и когато се приготви, тя ще бъде поставена там на своето място.


    Croatian Bible

    5:11 On mi odgovori: "Da joj sagrade hram u zemlji љinearskoj i da joj pripreme postolje na koje жe je postaviti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    De 28:59 Jer 29:28 Ho 3:4 Lu 21:24


    Новой Женевской Библии

    (11) в земле Сеннаар. Это древнее название используется, возможно, для того, чтобы напомнить о Вавилонской башне как символе противостояния Богу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    . На вопрос пророка о цели символического путешествия,
    Ангел ответил, что для сосуда с заключенным в нем олицетворением нечестия будет приготовлен дом в земле Сеннаар, и он будет поставлен там навсегда. Под Сеннааром ближе всего разуметь Вавилон, а смысл всего видения таков: нечестие от иудеев удаляется к их врагам в Вавилон, где и будет постоянное местопребывание нечестия, для которого не должно быть места в св. земле.

    Примечание. Некоторые комментаторы (Кейль, Клифот, Орелли, Ружемонт) главу V трактуют как одно видение (шестое), не находя достаточных оснований к разделению ее на две части, описывающих, два самостоятельных видения (шестое и седьмое), как делает большинство толкователей (Карпцов, Келер, Кюнен, Драйвер, Браденкамч, Новак, Смит, Марти, Штретер, еп. Палладий и др. ). Мнение большинства следует признать более основательным, так как держащиеся противоположного взгляда не вполне последовательно доказывают свою мысль о неразрывной связи первой половины гл. V со второю. Так, напр., Кейль, рассуждая о двух картинах (Bilder), составляющих одно видение (Geseilt), и называя видение пятой главы Doppelvision, двойным видением (Ss. 560 и 565), очевидно, делает некоторую уступку опровергаемому им мнению. Ружемонт во втором откровении пророку Захарии насчитывает семь видений и символическое действие (с. 17:6), но говорит и о восьми видениях (с. 210), впадая в противоречие с самим собою.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET