King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page




Bad Advertisement?

News & Reviews:
  • World News
  • Movie Reviews
  • Book Search

    Are you a Christian?

    Online Store:
  • Your Own eBook/eBay Business
  • Visit Our eBay Store

    Automated eBook Business



  • PARALLEL BIBLE - 1 Corinthians 9:10


    CHAPTERS: 1 Corinthians 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB

    HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

    King James Bible - 1 Corinthians 9:10

    Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

    World English Bible

    or does he say it assuredly for our
    sake? Yes, it was written for our sake, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.

    Douay-Rheims - 1 Corinthians 9:10

    Or doth he say this indeed for our sakes? For these things are written for our sakes: that he that plougheth, should plough in hope; and he that thrasheth, in hope to receive
    fruit.

    Webster's Bible Translation

    Or saith he this altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

    Greek Textus Receptus


    η
    2228 PRT δι 1223 PREP ημας 2248 P-1AP παντως 3843 ADV λεγει 3004 5719 V-PAI-3S δι 1223 PREP ημας 2248 P-1AP γαρ 1063 CONJ εγραφη 1125 5648 V-2API-3S οτι 3754 CONJ επ 1909 PREP ελπιδι 1680 N-DSF οφειλει 3784 5719 V-PAI-3S ο 3588 T-NSM αροτριων 722 5723 V-PAP-NSM αροτριαν 722 5721 V-PAN και 2532 CONJ ο 3588 T-NSM αλοων 248 5723 V-PAP-NSM της 3588 T-GSF ελπιδος 1680 N-GSF αυτου 846 P-GSM μετεχειν 3348 5721 V-PAN επ 1909 PREP ελπιδι 1680 N-DSF

    Treasury of Scriptural Knowledge

    VERSE (10) -
    Mt 24:22 Ro 15:4 2Co 4:15

    SEV Biblia, Chapter 9:10

    ¿O lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros est escrito; porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto trilla .

    Clarke's Bible Commentary - 1 Corinthians 9:10

    Verse 10. And he that thresheth in
    hope should be partaker of his hope.] Instead of o alown thv elpidov autou metecein, ep elpidi, many of the best MSS. and versions read the passage thus: o alown ep elpidi tou metecein? And he who thresheth in hope of partaking. "The words thv elpidov, which are omitted by the above, are," says Bp.

    Pearce, "superfluous, if not wrong; for men do not live in hope to partake of their hope, but to partake of what was the object and end of their hope.

    When these words are left out, the former and latter sentence will be both of a piece, and more resembling each other: for metecein may be understood after the first ep elpidi, as well as after the last." Griesbach has left the words in question out of the text.


    John Gill's Bible Commentary

    Ver. 10. Or saith he it altogether for our sakes , etc.] That is, God says this, or delivers out this law, forbidding the muzzling the ox, while it treads out the corn; not merely for the sake of the ox, but chiefly for the sake of men; and so Jarchi upon the place says, that the ox is mentioned, da ta ayxwhl , to express man; and so another of the Jewish writers f156 interprets the law in ( Deuteronomy 22:6). Thou shalt not take the dam with the young; the intention of the command is, not to have mercy on birds, but for the sake of men, he (God) says this, whom he would accustom to meekness and compassion: and particularly this is here said, for the sake of ministers of the Gospel, who for their spiritual strength, and labours in their work, may be compared to oxen; (see Ezekiel 1:10). This law is elsewhere produced by the apostle, and urged in favour of the maintenance of ministers, as here, ( 1 Timothy 5:17,18) and therefore for our sakes no doubt it is written ; to teach men, that as any workmen are not to be deprived of proper sustenance, so neither they that labour in the word and doctrine: that he that ploweth should plow in hope ; of enjoying the fruit of his labours: and that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope ; of having a supply out of that he is threshing.

    Matthew Henry Commentary

    Verses 1-14 - It is not new for a
    minister to meet with unkind returns for good-wil to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as a example of self-denial, for the good of others. He had a right to marr as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife and his children if he had any, from the churches, without labourin with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good should have food provided for them. But he renounced his right, rathe than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but thos transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.


    Greek Textus Receptus


    η
    2228 PRT δι 1223 PREP ημας 2248 P-1AP παντως 3843 ADV λεγει 3004 5719 V-PAI-3S δι 1223 PREP ημας 2248 P-1AP γαρ 1063 CONJ εγραφη 1125 5648 V-2API-3S οτι 3754 CONJ επ 1909 PREP ελπιδι 1680 N-DSF οφειλει 3784 5719 V-PAI-3S ο 3588 T-NSM αροτριων 722 5723 V-PAP-NSM αροτριαν 722 5721 V-PAN και 2532 CONJ ο 3588 T-NSM αλοων 248 5723 V-PAP-NSM της 3588 T-GSF ελπιδος 1680 N-GSF αυτου 846 P-GSM μετεχειν 3348 5721 V-PAN επ 1909 PREP ελπιδι 1680 N-DSF

    Vincent's NT Word Studies

    10. Altogether (pantwv). Better, as Rev., in margin, as He doubtless doth, or, as American Rev., assuredly.

    In hope (ep elpidi). See on Rom. viii. 21. Resting on hope. Compare Aeschylus: "When hope has raised me up on strength (ep alkav); i.e. elated me with confidence" ("Choephoroe," 407).

    He that thresheth in hope should be partaker of his hope. The text is in error here. The true reading is oJ ajlown ejp' ejlpidi tou metecein and; he that thresheth to thresh in hope of partaking.


    Robertson's NT Word Studies

    9:10 {He that plougheth} (ho arotriwn). Late verb arotriaw, to plough, for the old arow from arotron (plough), in LXX and rare in papyri. {In hope of partaking} (ep' elpidi tou metecein). The infinitive aloain is not repeated nor is ofeilei though it is understood, "He that thresheth ought to thresh in hope of partaking." He that ploughs hardly refers to the ox at the plough as he that threshes does. The point is that all the workers (beast or man) share in the fruit of the toil.


    CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    PARALLEL VERSE BIBLE

    God Rules.NET