και 2532 CONJ εναγκαλισαμενος 1723 5666 V-ADP-NSM αυτα 846 P-APN τιθεις 5087 5723 V-PAP-NSM τας 3588 T-APF χειρας 5495 N-APF επ 1909 PREP αυτα 846 P-APN ηυλογει 2127 5707 V-IAI-3S αυτα 846 P-APN
Vincent's NT Word Studies
16. Took them in his arms. See on ix. 86.Put his hands upon them and blessed them. The best texts read kateulogei, tiqeiv tav ceirav ejp aujta, blessed them, laying his hands upon them; including the laying on of hands in the blessing. The compound rendered blessed occurs only here in the New Testament. It is stronger than the simple form, and expresses the earnestness of Christ's interest. Alford renders fervently blessed.
Robertson's NT Word Studies
10:16 {He took them in his arms} (enagkalisamenos). A distinct rebuke to the protest of the over-particular disciples. this word already in #Mr 9:36. In #Lu 2:28 we have the full idiom, to receive into the arms (eis tas agkalas decesqai). So with tender fondling Jesus repeatedly blessed (kateulogei, imperfect), laying his hands upon each of them (tiqeis, present participle). It was a great moment for each mother and child.