ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 24:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויכתבם
    3789 שׁמעיה 8098 בן 1121 נתנאל 5417 הסופר 5608 מן 4480 הלוי 3881 לפני 6440 המלך 4428 והשׂרים 8269 וצדוק 6659 הכהן 3548 ואחימלך 288 בן 1121 אביתר 54  וראשׁי 7218 האבות 1  לכהנים 3548 וללוים 3881 בית 1004 אב 1  אחד 259  אחז 270  לאלעזר 499 ואחז 270 אחז 270 לאיתמר׃ 385
    Украинская Библия

    24:6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.


    Ыйык Китеп
    24:6 Аларды лебилерден катчы болгон Натанаелдин уулу Шемая падыша менен төрөлөрдүн алдында, ыйык кызмат кылуучу Садоктун алдында жана Абыйатардын уулу Акимелектин алдында, лебилер менен ыйык кызмат кылуучулар тукумунун башчыларынын алдында тизмеге жазды. өкчөмө таш ыргытканда, элазар уруусунан бир эй-бүлөнү, Итамар уруусунан бир эй-бүлөнү алышты.

    Русская Библия

    24:6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγραψεν 1125 5656 αυτους 846 σαμαιας υιος 5207 ναθαναηλ 3482 ο 3588 3739 γραμματευς 1122 εκ 1537 του 3588 λευι 3017 κατεναντι 2713 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 των 3588 αρχοντων 758 και 2532 σαδωκ 4524 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 αχιμελεχ υιος 5207 αβιαθαρ 8 και 2532 αρχοντες 758 των 3588 πατριων των 3588 ιερεων 2409 και 2532 των 3588 λευιτων οικου 3624 πατριας 3965 εις 1519 εις 1519 τω 3588 ελεαζαρ 1648 και 2532 εις 1519 εις 1519 τω 3588 ιθαμαρ
    Czech BKR
    24:6 I popsal je Semaiбљ syn Natanaelщv, pнsaш z pokolenн Lйvн pшed krбlem a knнћaty, a Sбdochem knмzem a Achimelechem synem Abiatarovэm i knнћaty иeledн otcovskэch mezi knмћнmi a Levнty, tak ћe dщm otcovskэ jeden zaznamenбn Eleazarovi, tolikйћ druhэ zaznamenбn Itamarovi.

    Болгарская Библия

    24:6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.


    Croatian Bible

    24:6 Popisao ih je Netanelov sin Љemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, sveжenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica meрu sveжenicima i levitima, uzevљi po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Ki 4:3 2Ch 34:13 Ezr 7:6 Ne 8:1 Mt 8:19; 13:52; 23:1,2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET